Goodreads helps you follow your favorite authors. Be the first to learn about new releases!
Start by following Yiannis Ritsos.
Showing 1-30 of 77
“هؤلاء
الذين يحدقون فى الحافات
دائمو الريبة
أيديهم ضُمت فى جيوبهم
لديهم الكثير مما يقولونه
لكنهم يلوذون بالصمت
السماء تمتد نحو دواخلهم
لذلك، أحياناً، تحت القمر
تجدهم وحيدين، يبتسمون أمام بابٍ موصد.”
―
الذين يحدقون فى الحافات
دائمو الريبة
أيديهم ضُمت فى جيوبهم
لديهم الكثير مما يقولونه
لكنهم يلوذون بالصمت
السماء تمتد نحو دواخلهم
لذلك، أحياناً، تحت القمر
تجدهم وحيدين، يبتسمون أمام بابٍ موصد.”
―
“I know that each one of us travels to love alone,
alone to faith and to death.
I know it. I’ve tried it. It doesn’t help.
Let me come with you.”
― The Moonlight Sonata
alone to faith and to death.
I know it. I’ve tried it. It doesn’t help.
Let me come with you.”
― The Moonlight Sonata
“When there's a moon the shadows in the house grow larger;
invisible hands draw back the curtains,
a pallid finger writes forgotten words on dust
of the piano...”
― The Fourth Dimension
invisible hands draw back the curtains,
a pallid finger writes forgotten words on dust
of the piano...”
― The Fourth Dimension
“All the words are not enough to get anything said.”
―
―
“قال لى: لا وقت لى، لا وقت لى
أشجار
منازل
جبال
طيور
أنهار
أضواء
فراشة شقراء
نافذة مغطاة بستارة صغيرة بيضاء
حصان حزين على جسر خشبى
صبى بان الذهول على رموش عينيه
كل هذا يومىء لى للحظة
ثم يتركنى فى منتهى الوحدة
أعمى
أصم
على حافة العالم”
―
أشجار
منازل
جبال
طيور
أنهار
أضواء
فراشة شقراء
نافذة مغطاة بستارة صغيرة بيضاء
حصان حزين على جسر خشبى
صبى بان الذهول على رموش عينيه
كل هذا يومىء لى للحظة
ثم يتركنى فى منتهى الوحدة
أعمى
أصم
على حافة العالم”
―
“And look, my brother, we learned to talk
very quietly and simply.
We understand each other now - there is no need for anything more.
And I say tomorrow we will become still simpler;
we’ll find those words that take on the same weight in all hearts, on all lips so that we can call figs figs, and a trough a trough, so that others will smile and say: ‘We’re making you a hundred poems an hour’. This is what we want too.
Because we do not sing to separate ourselves from people, my brother,
we sing to bring people together.”
― The Fourth Dimension
very quietly and simply.
We understand each other now - there is no need for anything more.
And I say tomorrow we will become still simpler;
we’ll find those words that take on the same weight in all hearts, on all lips so that we can call figs figs, and a trough a trough, so that others will smile and say: ‘We’re making you a hundred poems an hour’. This is what we want too.
Because we do not sing to separate ourselves from people, my brother,
we sing to bring people together.”
― The Fourth Dimension
“العالم أغنية عميقة مُغلقة”
―
―
“، وقال : " إن من صفقتم له لم يكن أنا
والكلمات التي
نطقت بها ليست كلماتي - بل هي مرايا
صغيرة ركِّزت أمامكم
تعكس شذرات من وجوهكم
أو توقعاتكم
وأمام كلماتي ذاتها ركزت أنا
ذاتي
كضوء آت من بعيد ، يسقط على
المرايا
. فيعكس برقاً باهراً يغشى عيونكم فلا تروني”
― قصائد للحرية والحياة
والكلمات التي
نطقت بها ليست كلماتي - بل هي مرايا
صغيرة ركِّزت أمامكم
تعكس شذرات من وجوهكم
أو توقعاتكم
وأمام كلماتي ذاتها ركزت أنا
ذاتي
كضوء آت من بعيد ، يسقط على
المرايا
. فيعكس برقاً باهراً يغشى عيونكم فلا تروني”
― قصائد للحرية والحياة
“قال : بل التماثيل أيضاً تموت إن لم ننظر إليها .
لقد رأيتها مراراً منكفئة على الأرض بأعين نصف مغلقة .
تنتظر
لترى إن كان هناك من ينظر إليها . عندئذ ، تنهض واقفة .”
―
لقد رأيتها مراراً منكفئة على الأرض بأعين نصف مغلقة .
تنتظر
لترى إن كان هناك من ينظر إليها . عندئذ ، تنهض واقفة .”
―
“هذه الشجرة ظننتها رجلاً. لم أخطئ”
―
―
“ξέρεις, καμιά φορά, θαυμάζοντας, ξεχνάς, ό,τι θαυμάζεις,
σου φτάνει ο θαυμασμός σου”
―
σου φτάνει ο θαυμασμός σου”
―
“… the fisherman’s daughter grinding serenity in her coffee grinder.”
― The Fourth Dimension
― The Fourth Dimension
“أختي، لقد تركتني لتستندي على قلبك
وتنصتي إلى نبض الناس.
وحياتي تواصلت تحت سماء عينيك.
وكنتِ تجيئين -محبة رقيقة-
في الأمسيات التي كتبتُ فيها -وأنا أنحني صامتاً-
قصائدي الغاضبة عن حروب الضوء والدم التي لا تنتهي.
أحسستُ بحضورك خلف الليل.
وغطت سطحي البارد شجرة الساعات الحانية
عندما سمعت وقع أقدامك.
كنت تبتسمين
فتأتي كل السماوات إلى غرفتي.
وانعكاسات لازوردية ترتعش على الجدران
وذكرى بيتنا تنير قلبي
عندما أعود مثقلاً بتجوالات الليل
والمرارة الأبدية للوحدة.”
― البعيد - مختارات شعرية شاملة
وتنصتي إلى نبض الناس.
وحياتي تواصلت تحت سماء عينيك.
وكنتِ تجيئين -محبة رقيقة-
في الأمسيات التي كتبتُ فيها -وأنا أنحني صامتاً-
قصائدي الغاضبة عن حروب الضوء والدم التي لا تنتهي.
أحسستُ بحضورك خلف الليل.
وغطت سطحي البارد شجرة الساعات الحانية
عندما سمعت وقع أقدامك.
كنت تبتسمين
فتأتي كل السماوات إلى غرفتي.
وانعكاسات لازوردية ترتعش على الجدران
وذكرى بيتنا تنير قلبي
عندما أعود مثقلاً بتجوالات الليل
والمرارة الأبدية للوحدة.”
― البعيد - مختارات شعرية شاملة
“اذا أزعجك الضوء فهو خطأك”
―
―
“أيتها الريح التي عرّتني، ها أنتِ أصبحت ردائي الوحيد”
―
―
“الغسق يهبط والأبواب تغلق
وتظل امرأة واحدة بلا جرة في حديقة
امرأة من الماء
شفافة في ضوء القمر
وزهرة في شعرها.”
―
وتظل امرأة واحدة بلا جرة في حديقة
امرأة من الماء
شفافة في ضوء القمر
وزهرة في شعرها.”
―
“البحر، البحر
الكتب لا تجيب عن السؤال
والسؤال لا يداوي الجرح.
من جرحنا يبدأ البحر.”
― البعيد - مختارات شعرية شاملة
الكتب لا تجيب عن السؤال
والسؤال لا يداوي الجرح.
من جرحنا يبدأ البحر.”
― البعيد - مختارات شعرية شاملة
“هل ينبغي البوح للجرحى بأسرار القمر؟”
―
―
“الشعر اكتشف العالم، أمّا العالم فنسيه الشعر”
―
―
“Καὶ νὰ ἀδελφέ μου ποὺ μάθαμε νὰ κουβεντιάζουμε ἥσυχα κι ἁπλά.
Καταλαβαινόμαστε τώρα, δὲν χρειάζονται περισσότερα.
Κι αὔριο λέω θὰ γίνουμε ἀκόμα πιὸ ἁπλοί.
Θὰ βροῦμε αὐτὰ τὰ λόγια ποὺ παίρνουνε τὸ ἴδιο βάρος
σ' ὅλες τὶς καρδιές, σ' ὅλα τὰ χείλη.
Ἔτσι νὰ λέμε πιὰ τὰ σύκα-σύκα καὶ τὴ σκάφη-σκάφη.
Κι ἔτσι ποὺ νὰ χαμογελᾶνε οἱ ἄλλοι καὶ νὰ λένε,
«Τέτοια ποιήματα, σοῦ φτιάχνουμε ἑκατὸ τὴν ὥρα.»
Αὐτὸ θέλουμε κι ἐμεῖς.
Γιατὶ ἐμεῖς δὲν τραγουδᾶμε γιὰ νὰ ξεχωρίσουμε ἀδελφέ μου ἀπ' τὸν κόσμο.
Ἐμεῖς τραγουδᾶμε γιὰ νὰ σμίξουμε τὸν κόσμο.”
―
Καταλαβαινόμαστε τώρα, δὲν χρειάζονται περισσότερα.
Κι αὔριο λέω θὰ γίνουμε ἀκόμα πιὸ ἁπλοί.
Θὰ βροῦμε αὐτὰ τὰ λόγια ποὺ παίρνουνε τὸ ἴδιο βάρος
σ' ὅλες τὶς καρδιές, σ' ὅλα τὰ χείλη.
Ἔτσι νὰ λέμε πιὰ τὰ σύκα-σύκα καὶ τὴ σκάφη-σκάφη.
Κι ἔτσι ποὺ νὰ χαμογελᾶνε οἱ ἄλλοι καὶ νὰ λένε,
«Τέτοια ποιήματα, σοῦ φτιάχνουμε ἑκατὸ τὴν ὥρα.»
Αὐτὸ θέλουμε κι ἐμεῖς.
Γιατὶ ἐμεῖς δὲν τραγουδᾶμε γιὰ νὰ ξεχωρίσουμε ἀδελφέ μου ἀπ' τὸν κόσμο.
Ἐμεῖς τραγουδᾶμε γιὰ νὰ σμίξουμε τὸν κόσμο.”
―
“أهو الجرح الذي يبوح؟ إنه يبوح بحق”
―
―
“تستأنف، في شيخوختك، الطفلَ الذي كنته”
―
―
“، وقال : إن من صفقتم له لم يكن أنا
والكلمات التي
نطقت بها ليست كلماتي - بل هي مرايا
صغيرة ركِّزت أمامكم
تعكس شذرات من وجوهكم
أو توقعاتكم
وأمام كلماتي ذاتها ركزت أنا
ذاتي
كضوء آت من بعيد ، يسقط على
المرايا
. فيعكس برقاً باهراً يغشى عيونكم فلا تروني”
―
والكلمات التي
نطقت بها ليست كلماتي - بل هي مرايا
صغيرة ركِّزت أمامكم
تعكس شذرات من وجوهكم
أو توقعاتكم
وأمام كلماتي ذاتها ركزت أنا
ذاتي
كضوء آت من بعيد ، يسقط على
المرايا
. فيعكس برقاً باهراً يغشى عيونكم فلا تروني”
―
“حينما أبقى وحيدا أقترب أكثر من الناس
وأقترب أكثر من الرب.”
―
وأقترب أكثر من الرب.”
―
“يصعد عالياً ليلمس الارض”
―
―
“أختي، فيما وراءك وورائي، فيما وراء نظرتنا الكابية،
فيما وراء الخط الكابي للأرض،
هناك عند جذر الأشياء
أنصتي إلى موجة النبض العلوية
-الخارجة على السيطرة والتفسير-
التي خلقتنا وتحكمنا.
ماذا يمكن أن نقول؟
أفتح البوابات -باندهاش مذعور- في مواجهة الخلق
وأحول الألم إلى نشوة
والصرخة إلى صلاة.
الضفائر البهيجة للآفاق تجفف قدميّ الداميتين
وأقفز -خفيفاً، سعيداً- إلى ذروة الابتسام.
أيتها الشمس، الشمس،
أبي، أيها الحامي لي، تلقفني الآن.
لا قيد يربط أجنحتي بالأرض.
والضوء يشرق متوهجاً، أعلى من حبك، يا أختي،
أعلى من حبي.”
― البعيد - مختارات شعرية شاملة
فيما وراء الخط الكابي للأرض،
هناك عند جذر الأشياء
أنصتي إلى موجة النبض العلوية
-الخارجة على السيطرة والتفسير-
التي خلقتنا وتحكمنا.
ماذا يمكن أن نقول؟
أفتح البوابات -باندهاش مذعور- في مواجهة الخلق
وأحول الألم إلى نشوة
والصرخة إلى صلاة.
الضفائر البهيجة للآفاق تجفف قدميّ الداميتين
وأقفز -خفيفاً، سعيداً- إلى ذروة الابتسام.
أيتها الشمس، الشمس،
أبي، أيها الحامي لي، تلقفني الآن.
لا قيد يربط أجنحتي بالأرض.
والضوء يشرق متوهجاً، أعلى من حبك، يا أختي،
أعلى من حبي.”
― البعيد - مختارات شعرية شاملة
“ان لم تغمض عينيك من حين لحين لا تكبر”
―
―
“فتاة صغيرة تتمشى وحيدة على الشاطىء فى الاسفل
كانها تتمشى فى عالم اخر الى نفسها
لم تكن جبهتها منحنية”
― البعيد - مختارات شعرية شاملة
كانها تتمشى فى عالم اخر الى نفسها
لم تكن جبهتها منحنية”
― البعيد - مختارات شعرية شاملة