Composé à plus de 80 ans par Andrée Chedid, Rythmes apparaît pourtant comme un livre de jeunesse, tant il manifeste une capacité d'étonnement et d'émerveillement devant la vie et ses métamorphoses, tant il fait montre, en dépit d'une lucidité sans compromis sur les faiblesses, travers et failles de l'humain, d'un optimisme obstiné, vigoureux, sans cesse renaissant. On y retrouve, d'une façon extraordinairement vive et franche, tous les thèmes de l'oeuvre d'Andrée Chedid, son appétit de l'ouvert et du mouvement, sa généreuse passion de l'autre en toute chose, passion qui permet de sortir de son "étroite peau" et de bousculer ce qui limite la conscience et l'avancée. Même si l'on entend dans ces poèmes quelques échos de la vieillesse et du combat contre l'effacement et la perte, ce chant poétique ne s'en tient jamais à la confidence personnelle, il élargit toujours ses résonnances, au rythme vibrant d'un coeur obstiné, avec en perspective l'ensemble de l'aventure humaine et ses questionnements face à l'énigme qui perdure et à l'inconnu qui vient. Sans doute n'y a-t-il rien de plus émouvant, au seuil de la mort, que cet éloge convaincu et raisonné de la vie.
Andrée Chedid was a French poet and novelist of Christian Lebanese descent.
When she was ten, she was sent to a boarding school, where she learned English and French. At fourteen, she left for Europe. She then returned to Cairo to go to an American university. Her dream was to become a dancer. She got married to a physician when she was twenty-two, with whom she has two children: Louis Chedid, now a famous French singer, and Michèle. Her work questions human condition and what links the individual to the world. Her writing seeks to evoke the Orient, but she focuses more in denouncing the civil war that destroys Lebanon. She has lived in France since 1946. Because of this diverse background, her work is truly multicultural. Her first book was written in English: On the Trails of my Fancy. She has commented about her work that it is an eternal quest for humanity.
Andrée Chedid is the grandmother of the French rock star -M- (Louis Chedid's son) for whom she has contributed song lyrics including that of Bonoboo on the album Je dis aime.
Découverte de cette autrice et déjà beaucoup d'amour et d'intérêt pour sa simplicité subtile, sa soif de vivre et les thèmes abordés ici. Vivement les prochains receuils !
Andrée Chedid avait 80 ans lors de l’écriture de ce dernier recueil de poèmes et pourtant le temps semble s’écouler sans ternir son esprit créatif, au contraire.
« Je bouscule le Temps Pour qu’il se hâte Oublieuse de ses marques Sur mon corps déjà piégé
Je défie le Temps Souverain il me toise Tandis que je m’effrite Année après année
Je dynamite le Temps Il explose Je me moque de ses gouffres J’invente des échappées
J’ai effacé le Temps Je n’ai plus d’âge Je suis au présent Je vise l’inexploré! »
Probablement l'un de mes recueils préférés, sa composition forme un tout cohérent et progressif qui propose qui propose un voyage tout en douceur et lyrisme jusqu'aux portes de l'amour, remontant depuis les origines, affleurant les cimes et les astres, s'abreuvant de l'harmonie naturelle qui nous entoure.
La beauté des mots.... ✨✖️ je suis complètement amoureuse du travail d’André Chedid... je ne sais pas où elle etait durant tout ce temps. Où moi j’etais pour ne pas avoir découvert son travail avant. C’est d’un délice. La fluidité de ses mots, les thèmes auquel elle touche, elle nous emporte si loin et pourtant si près ... bref amour infini
une lecture pour mon cours de français, les poèmes étaient vraiment beau, la poésie d’andrée chedid est vraiment celle que j’apprécie mais les parties étaient trop expéditives, à l’image des poèmes.