What do you think?
Rate this book
208 pages, Paperback
First published January 1, 1993
We must have death, but young, present, ferocious, fresh death, the death of the day, today's death. The one that comes right up to us so suddenly we don't have time to avoid it, I mean to avoid feeling its breath touching us. Ha!
H
H ~
. H
H
H .
H
H
The desire to die is the desire to know; it is not the desire to disappear, and it is not suicide; it is the desire to enjoy.
For starters it should be required reading in every writing school. Definitely in every art school. Yes, even in any sort of educational institution. I cannot see how it can be any other way. And yet it is. Curious
H
~ H
H
H
H
.
H
H
You will tell me everyone dies, but not everyone dies of writing.
H
H
Why do we desire to die so much? Because we desire to say so much.
Though fair warning: for a beginning writer, there is no real practical advice in this book. Well, maybe one, and I can remember exactly what it was, but it's like a paragraph. For the rest of the book, what the reader will come away with is not a new set of skills on writing, but a new perspective on writing, a deeper understanding of reading (and the importance, difficulty, and seriousness of really reading), and lastly, a feel for the impulse to write, and what that impulse necessarily entails
H
.
H
H
H
. H
H
H
H .
*In the direction of truth*, because telling the truth and dying go together. Something allies truth with death. We cannot bear to tell the truth, except in the final hour, at the last minute, since to do so earlier costs too much. But when does the last minute come?
Perhaps going in the direction of what we call truth is, at least, to "unlie," not to lie. Our lives are buildings made up of lies. We have to lie to live. But to write we must try to unlie. Something renders going in the direction of truth and dying almost synonymous. It is dangerous to go in the direction of truth. We cannot read about it, we cannot bear it, we cannot say it; all we can think is that only at the very last minute will you know what you are going to say, though we never know when the last minute will be.
In writing school, during workshops, I was always tempted to give the criticism "what's at stake here?"--i.e. "where is the urgency in this?" But I rarely voiced this concern, because it was seen by the other participants and the teacher as not a very helpful one.
H
.
H
H ~
H
H
H
H
H
. H
H
H
.
H .
H
we must lie, mostly as a result of two needs: our need for love and cowardice. The cowardice of love but also love's courage. Cowardice and courage are so close that they are often exchanged. Cowardice is probably the strange, tortuous path of courage. Love is tortuous. So it is only at the very last page of a book that we perhaps get a chance to say what we have never said, write what we have never written all our lives, i.e., the most precarious, the best, in other words, the worst.
Cixous is a poetic writer, but not in the popular understanding of that term "poetic". She writes simply and directly exactly what is there. For true poetry is not circuitous, slant or not--it is the shortest route from A to B, i.e. it is, unintuitively, a straight line
H
H
H
H
H
H
H
H
H
H
H
Try to look for the worst in yourself and confide it where there is no process of erasure, where the worst remains the worst. Try to write the worst and you will see that the worst will turn against you and, treacherously, will try to veil the worst. For we cannot bear the worst. Writing the worst is an exercise that requires us to be stronger than ourselves. My authors have killed.
I found myself reading sentences over and over again, to understand better but also--mostly--to delay the pain of the direct encounter, to allow time for the truth to land and settle in. To become more prosaic and therefore digestible. That is how you recognize truth's appearance, when it is sudden and indigestible
H
.
.
H
H
H
H
H
H
H
Man cannot bear having committed what I would call *a perfect crime*, since no one knows about it. Even the dog does not know about it. The crime is so perfect it is imperfect. The really perfect crime should indeed be imperfect. But this crime, perpetrated on a dog, is not recognized as a crime, and this is what Man must deal with. We are criminals and we do not know how to express or prove that we are criminals. The problem is that if, as criminals, we were recognized as such, we would have to pay for the crime. Yet if we paid, the crime would disappear and our debt would be wiped out. We must keep our crime in order to keep our crime safe, to avoid the terrible fate of being forgiven.
H
H
H
*The inclination for avowal*, the desire for avowal, the yearning to taste the taste of avowal, is what compels us to write: both the need to avow and its impossibility. Because most of the time the moment we avow we fall into the snare of atonement: confession--and forgetfulness. Confession is the worst thing: it disavows what it avows.
She requires the same of writers: that they too look unflinchingly into the face of the worst, most uncomfortable, most otherworldly
H
H
H .
H
. H
H
.
H
H
H
H .
We could think over these mysteries but we don't. We are unable to inscribe or write them since we don't know who we are, something we never consider since we always take ourselves for ourselves; and from this point on we no longer know anything.
Within the book lurks the temptation to misread the book. For what it proposes is at once obvious, teetering at the edge of cliche, yet not obvious at all. It is easy, then, to read into it the tired argument of the suffering artist, that all good art comes out of suffering and pain.
H
H
H
To us this ladder has a descending movement, because the ascent, which evokes effort and diffuculty, is toward the bottom. I say ascent downward because we ordinarily believe the descent is easy. The writers I love are descenders, explorers of the lowest and deepest.
And Cixous is a great reader. I enjoy reading her version of Poe more than reading Poe himself, directly. I want to re-read Clarice Lispector with Cixous's eyes, since I have always admired Lispector, but have never completely connected with her emotionally, and the fault is probably mine. As for some of the other writers like Ingeborg Bachmann and Thomas Bernhard, I beam with joy and recognition when she talks about them, as I also read them in a very similar way
H
.
H
H
H .
H
If the truth about loving or hateful choices were revealed it would break open the earth's crust. Which is why we live in legalized and general delusion. Fiction takes the place of reality. This is why simply naming one of these turns of the unconscious that are part of our strange human adventure engenders such upsets (which are at once intimate, individual, and political); why consciously or unconsciously we constantly try to save ourselves from this naming.
Cixous understands so much that is pre-speech, pre-understanding, so much that is under the surface and she treats her subject with such care not to explain it away, but to bring just the smallest glint of light onto it. I fear that this book will mean nothing to those who don't have this book inside of them already. That was my experience. I feel like I've always known the book even before I read the book. And that reading the words just brought them forth in my mind more clearly than ever
.
.
H
H
.
.
H
.
One has to go away, leave the self. How far must one not arrive in order to write, how far must one wander and wear out and have pleasure? One must walk as far as the night. One's own night. Walking through the self toward dark.
نقاشی تلاشیست برای نقاشی کردن چیزی که نمیتوانی نقاشیاش کنی و نوشتن هم نوشتن چیزیست که قبل از نوشتنش نمیدانی چیست، تلاشی کورکورانه، با کلمات. در محل تلاقی کوری و نور اتفاق میافتد. کافکا میگوید -سطر کوچکی گم لابلای نوشتههایش- «به سوی اعماق، به سوی اعماق.» رفتن به اعماق دقیقاً همان کاریست که این آدمها میکنند - دقیقاً کاری که داستایفسکی دو قرن گذشته انجام میداد.
ممکن است که مؤلف سر نوشتن خودش را بکشد. تنها کتابی که ارزش نوشته شدن دارد همانیست که جرأت و قدرت نوشتنش را نداریم. کتابی که آزارمان میدهد (مایی که مینویسیمش)، کتابی که لرزه به جانمان میاندازد، ملتهب میکند، به خونریزی میاندازد. جنگیست علیه خودمان، علیه مؤلف، یکی از ما بایستی تلف شود، بمیرد.
با ذوق و شوق «تفسیر رویاها» را میخواندم، اما، علیرغم اینکه کتاب فوقالعادهایست، حقیقتاً قاتل رویاهاست چرا که آنها را «تفسیر» میکند. زور میزند تا رویا چیزی که در گلویش گیر کرده را سرفه کند و بالا بیاورد. رویاهایی که فروید در «تفسیر رویاها» تفسیر کرده همگی شبیه همند: البته که محتوایشان با هم فرقی میکند، هستههایی متفاوت، اما یکسان نوشته شدهاند. رویاها توسط فروید نوشته شدهاند، هم رویاهای خودش و هم مال دیگران. گوشت رویا دیگر از دست رفته. این خطر بزرگیست. بایستی یاد بگیریم که با رویا مثل رویا برخورد کنیم، دست و پایش را نبندیم، بیاعتنا به شیاطین داخلی و خارجی که رویاها را نابود میکنند.