Do you want to learn Polish with real Polish Beginner Stories? It's easy with Polish and interlinear English. 130+ pages, with every word translated, so you can keep on reading. This book contains beginner stories from original Polish fairy tales, folktales and legends and translated word-for-word by Bermuda Word. We have added an interlinear translation to the Polish text. This means that the meaning of every Polish word or sentence is immediately accessible, which in turn will make it much easier for you to expand your Polish vocabulary fast. Use the HypLern method to learn to read Polish with ease and expand your vocabulary fast. Re-read the texts to learn the high frequency words. Then mark and learn the more difficult words until you master those by re-reading their paragraphs. The repetition and the association of the story will help you memorize the words. If you bought one of our e-books, and would like a version in pdf with different fonts, font sizes or font colors, just let us know and we'll provide you one! For example in case you need a bigger font and less words per page on your e-reader. Also, audio is available as well, just contact us! Finally, we have a HypLern Reader App on Amazon that integrates reading with word practice, for more learning options.
These interlinear stories are an excellent way to experience the Polish language, but I knocked a star off for the mess that the audiobooks are when you download them from the HypLern website. This particular ebook/audiobook is poorly labeled. Another book in this series has too many audio files. 235-24 second audio files? Like, come on.
Eigentlich sollte das Buch lieber "Polish Folk Stories by Antoni Josef Glinsky" heißen, denn das ist es, was enthalten ist an Text, nämlich 10 polnische Legenden: Wars and Sawa The Legend of the Wawel Dragon The sleeping knights The Legend of the Baltic Queen The Legend of the 3 brothers Janosik Snowmen Justyna The Glass Mountain Cinderella Das Buch ist die Druckversion einer Apple lese App, wo man die 1:1 Übersetzung der einem fehlenden Wörter anklicken könnte. Funktioniert halt nicht auf Andoid, gäbe es auf learn-to-read-foreign-languages.com Wie auch immer, es funktioniert auch prima in gedruckter Form. Der Polnische Text ist deutlich größer, so dass man die kleinere, schwächer gedruckte 1:1 Übersetzung ausblenden kann, aber sie ist da, wenn einem Wörter fehlen. Die meisten Legenden sind A2/B1 und recht einfach zu lesen. Nur Cinderella empfand ich aufgrund des Vokabulars und der Redewendungen als DEUTLICH schwieriger.