Jump to ratings and reviews
Rate this book

Ni d'Ève ni d'Adam

Rate this book
Amélie est une jeune professeur de langues qui vit à Tokyo. Quand elle succombe à l'attention d'un étudiant - le timide, riche, et oh-so-japonais Rinri - les amants se retrouvent emportés par une affaire qui est aussi inhabituelle qu'il soit tendre.

183 pages, Mass Market Paperback

First published August 22, 2007

165 people are currently reading
5902 people want to read

About the author

Amélie Nothomb

98 books5,702 followers
Amélie Nothomb, born Fabienne Claire Nothomb, was born in Etterbeek, Belgium on 9 July 1966, to Belgian diplomats. Although Nothomb claims to have been born in Japan, she actually began living in Japan at the age of two until she was five years old. Subsequently, she lived in China, New York, Bangladesh, Burma, the United Kingdom (Coventry) and Laos.
She is from a distinguished Belgian political family; she is notably the grand-niece of Charles-Ferdinand Nothomb, a Belgian foreign minister (1980-1981). Her first novel, Hygiène de l'assassin, was published in 1992. Since then, she has published approximately one novel per year with a.o. Les Catilinaires (1995), Stupeur Et Tremblements (1999) and Métaphysique des tubes (2000).

She has been awarded numerous prizes, including the 1999 Grand Prix du roman de l'Académie française; the Prix René-Fallet; and twice the Prix Alain-Fournier.
While in Japan, she attended a local school and learned Japanese. When she was five the family moved to China. "Quitter le Japon fut pour moi un arrachement" ("Leaving Japan was a wrenching separation for me") she writes in Fear and Trembling. Nothomb moved often, and did not live in Europe until she was 17, when she moved to Brussels. There, she reportedly felt as much a stranger as everywhere else. She studied philology at the Université Libre de Bruxelles. After some family tensions, she returned to Japan to work in a big Japanese company in Tokyo. Her experience of this time is told in Fear and Trembling. She has written a romanticized biography (Robert des noms propres) for the French female singer RoBERT in 2002 and during the period 2000-2002 she wrote the lyrics for nine tracks of the same artist. Many ideas inserted in her books come from the conversations she had with an Italian man, from late eighties and during the nineties. She used the French Minitel, while he used the Italian Videotel system, connected with the French one. They never met personally.

Source: Wikipedia

Ratings & Reviews

What do you think?
Rate this book

Friends & Following

Create a free account to discover what your friends think of this book!

Community Reviews

5 stars
2,835 (23%)
4 stars
4,603 (38%)
3 stars
3,407 (28%)
2 stars
908 (7%)
1 star
241 (2%)
Displaying 1 - 29 of 1,259 reviews
Profile Image for Federico DN.
1,021 reviews4,021 followers
September 10, 2023
Adorable simplicity.

21 years old belgian Amelie returns to Japan after sixteen years abroad. While studying and writing, she decides to teach french to earn some living. Young shy Rinri is her first student; in time they become friends, and much more. Culture differences are going to clash, things are going to get very complicated.

Loved it. This book felt like reading a personal diary, or a story being told by a close friend. A very funny, sometimes very self-absorbed, friend. No overly complicated or flowery vocabulary, just something extremely down to earth. Deep, without trying. Masterful in its simplicity. Some parts dragged, especially chapter 20, or when she purposely tries to sound deep, but overall a wonderfully positive experience. I must confess I find Nothomb reputation as one of the best Belgian authors very well deserved. Plentiful amount of moments to remember by. Moving to the sequel and looking forward to read more of her books.

Still remaining, the movie (2014)

-----------------------------------------------
PERSONAL NOTE :
[2007] [160p] ["Memoir"] [Fairly Recommendable]
-----------------------------------------------

★★★☆☆ Fear and Trembling
★★★★☆ Tokyo Fiancée
★★★☆☆ La nostalgia feliz

-----------------------------------------------

Adorable simplicidad.

Belga Amelie de 21 años regresa a Japón después de dieciséis años en el extranjero. Mientras estudia y escribe, decide enseñar francés para ganarse la vida. El joven y tímido Rinri es su primer alumno; con el tiempo se vuelven amigos, y mucho más. La diferencia de culturas va a chocar, las cosas van a volverse muy complicadas.

Lo amé. Este libro se sintió como leer un diario personal, o una historia contada por un amigo cercano. Un muy gracioso, a veces muy ensimismado, amigo. Sin demasiado complicado o florido vocabulario, solo algo extremadamente realista. Profundo, sin tratar. Magistral en su simplicidad. Algunas partes arrastran, especialmente el capítulo 20, o cuando intencionalmente trata de sonar profundo; pero dentro de todo una experiencia maravillosamente positiva. Debo confesar que hallo la reputación de Nothomb como una de las mejores autoras belgas muy bien merecida. Abundantes momentos para el recuerdo. Pasando a la secuela y con ansias de leer más de sus libros.

Queda pendiente, la película (2014)

-----------------------------------------------
NOTA PERSONAL :
[2007] [160p] ["Memoria"] [Bastante Recomendable]
-----------------------------------------------
Profile Image for Amira Mahmoud.
618 reviews8,840 followers
February 12, 2016



آميلي نوثومب من كاتباتيّ المفضلات
حين أقرر بدء القراءة في أحد أعمالها
أكون على يقين من أنه لا مجال للشعور بالملل
المتعة والشغف، وفقط
بلا حبكة، بلا شخصيات غزيرة، بلا أحداث وعُقد
فقط سيل من الحكايات والمواقف
كأنها جدة تحكي حكايات سلسلة لصغارها
أو صديقة تسرد مواقف حياتها اليومية لصديقتها
أسلوبها بسيط وممتع

لا حواء ولا آدم
هي جزء من سيرتها الذاتية التي تتضمن رحلتها إلى اليابان
كانت سردت جزء من تلك الرحلة في رواياتها الأخرى ذهول ورعدة
لكنها اقتصرت فيها على عملها في أحدى الشركات اليابانية
وانتقلت من الجانب العملي في ذهول ورعدة
إلى الجانب العاطفي في لا حواء ولا آدم
الجزء الآخر من الرحلة، لكن خارج أسوار العمل

الشاب الياباني الذي يُريد تعلم الفرنسية
ثم تتحول من معلمته إلى حبيبته
تربطهما علاقة عاطفية، وأكلات مشتركة، ورحلات مشتركة
الجبل والطبيعة في اليابان
والأوقات المثيرة والحماسية التي قضتها بين هذه الجبال
وتستمر في سرد ذكرياتها إلى أن تنتهي الرحلة
شأنها شأن كل شيء فيه هذه الحياة، له بداية ونهاية
تنتهي بعرض زواج مباغت
لا تعلم هل تختار الحب وتضحي بأملها في الكتابة؟
أم تفرّ هاربة طلبًا للحرية؟
الحرية ليس لها ثمن
هكذا قالت :)


~


هكذا وبعد قراءة رواية ذهول ورعدة ورواية لا حواء ولا آدم
اكتملت صورة رحلتها الشخصية إلى اليابان
جزء لا بأس به من سيرتها الذاتية
لكن بيّ شغف لاستكمال هذه السيرة الممتعة
ربما اقرأ لها بيوغرافيا الجوع
جزء صغير آخر من سيرتها الذاتية
سيرتها أشبه بقطع البازل، لكنني أهوى تجميعها

تمّت
Profile Image for Eliyanna Kaiser.
Author 4 books15 followers
July 18, 2010
Dear Ms. Nothomb,

Next time you act like a despicable human being and feel guilty about the reprehensible way you have treated someone, spare the lot of us the torture of being subject to your memoir writing.

Just pick up the phone and tell the guy you're sorry.

Sincerely,

Eliyanna

Profile Image for Steven Godin.
2,768 reviews3,260 followers
June 24, 2025

Apart from a breathtaking climb up to the summit of Mount Fuji - one of the great natural wonders on earth, I just found a lot of this slim novel too sweet, lovely and whimsical for my taste. Obviously, it is not a book that is targeted at the likes of me. I wouldn't say it's chick-lit in that sense, but I will say that young adults/twenty-somethings would likely find more attachment to its two central characters and the narrative as a whole. I didn't think it terrible, I will say that. There was just about enough interest to keep me reading, but not enough that I'm now going to spend the rest of the afternoon thinking about it. Autobiographical in nature, the novel itself I wouldn't describe as simply a love story, as not for one minute did I think Amelie & Rinri were truly in love; especially Amelie. Free of the overemotional trappings of real love, their mutual attraction is founded less on out and out romance, and more on a tight and trustful camaraderie. The romance is only in the notion each one entertains about the other’s culture. Take away the odd bit of sex between Amelie & Rinri and the fact they are from different parts of the world, and the age difference of Bill Murray & Scarlett Johansson, and it's a bit like that relationship in Lost in Translation: Two people that simply enjoy each others company, click together easily, but without the seriousness of a deeper love relationship stepping on their toes. The novel is laced with a good few quirky and humorous scenes, including the constant misunderstandings in regards to both the French and Japanese languages, and one in particular involving Amelie speaking about the hundreds of types of Belgian beer to group of Rinri's shy friends whilst he prepares dinner. It's generally great when a novel is set in a great city like Tokyo, but the city itself, seen through the eyes of Amelie, just didn't come alive and feel like a character itself enough for me. Also, Amelie says she loves everything Japan, and yet is a bit hypocritical within the first few pages when lambasting it's education system in terms of teaching foreign language. Rinri was the more likeable of the two, yet remained a bit of a mystery. Pondered on three stars, but I'm sticking with two.
Profile Image for Dalia Nourelden.
701 reviews1,126 followers
February 22, 2024
تقييمي ٣.٥

" مجد ضعيف ، الهرب ؟ لكنه رغم هذا أفضل من الاستسلام للأسر . العار الوحيد هو ألا تكون حراً"

رحلة جديدة مع أميلي نوتومب ، المجنونة ، العاقلة ، المرحة ، الصارمة .
رحلتها هنا مع الحب .. زمنياً في حكاياتها تسبق كتابها الشهير ذهول ورعدة حيث تم ذكر مأساة عملها في الجزء الأخير هنا .
إميلى هنا تنشر إعلان لتعليم الفرنسية فتلتقي برينري الذي يدرس الفرنسية بالجامعة. وتبدأ اللقاءات بينهم وتبدأ فرنسية رينري في التحسن ثم تلتقي أصدقاءه ويصحبها إلى بعض معارض اللوحات ويبدأ الثلج بينهم في الذوبان ثم يبدا الحب بينهم او الميل كما وصفته اميلي.

ما كنت أشعر به تجاه هذا الشاب لم يكن له مسمى بالفرنسية الحديثة ، لكن ليس باليابانية، حيث مصطلح " كوي " متوافقاً مع الأمر. كوي ، بالفرنسية الكلاسيكية ، يمكن ترجمتها إلى " ميل " وكنت أميل إليه . كان " كوابيتو" الخاص بي ، الذي أشترك معه في ال " كوي " : كنت أميل لرفقته "

images-9

وبنتابع لقاءاتهم وكلامهم وإختلاف ثقافتهم ..بنروح معاهم رحلات ، وبنطلع الجبل .وبنشوف ايه اللى هيحصل معاهم وعلاقتهم هتوصل لفين !

عرفت حاجات عن أميلى وكان في مواقف ليها خلتني أحبها حسيت بقربها مني في الكتاب ده ..
اسلوبها في السرد طبعا جميل .. بتدمجك رغم عنك في حكاياتها ..


images-10


٣٠ / ١ / ٢٠٢٣
Profile Image for Dream.M.
962 reviews571 followers
December 26, 2023
رمان «نه حوا، نه آدم» اولین رمان من از نویسنده مشهور بلژیکی خانم  آملی نوتومب است. این رمان در حقیقت به نوعی اتوبیوگرافی نویسنده محسوب می شود که در آن تجربه بازگشت خود به کشور زادگاهش ژاپن؟ (در بیوگرافی این نویسنده محل تولد کشور بلژیک ذکر شده اما او خود را متولد ژاپن میداند. این درحالی است که او پیش از سفر کاری والدینش به شهر کوبه ژاپن متولد شده بوده است) پس از شانزده سال، و ماجرای عشقی با جوانی ژاپنی، کار طاقت فرسا در کارخانه و تحصیل اش در دانشگاه را روایت می کند.
قسمت عمده این رمان به تصویر کشیدن تفاوت های فرهنگی دختر بلژیکی و پسر ژاپنی داستان اختصاص دارد و مابقی آن توصیف طبیعت ژاپن و فضاهای شهری است. با اینکه به نظر می‌رسد هسته اصلی رمان یک رابطه عاشقانه باشد اما حقیقتا در این کتاب خبری از عشق به آن مفهوم ماجراجویی شورانگیز و فراز و فرود احساسی نیست، بلکه آنچه بیشتر به چشم میخورد نوعی صمیمیت، همزیستی و دوستی صلح آمیز است که در نهایت همانطور که شروع شده بود به پایان می‌رسد.
از نقاط قوت این کتاب باید در ابتدا به ترجمه بسیار روان آقای محمد نجابتی و پانویس های کامل کتاب در هر صفحه اشاره کنم که کار خواندن داستانی با ارجاعات فرهنگی ژاپنی و اصطلاحات زبانی متعدد را به تجربه ای دلچسب و آسان تبدیل کرده اند. همچنین باید به خلافت نویسنده در تلفیق داستانی با درونمایه مسایل فرهنگی و عاطفی با سبک نرم و آرام بیوگرافی نویسی تبریک بگویم.
اما از نقاط ضعفش هم می توانم به عدم شخصیت پردازی و ناتوانی نویسنده در توسعه طرح داستان و حضو�� یک راوی معیوب اشاره کنم که فکر میکنم باعث شوند این کتاب جزو آثار ضعیف این نویسنده صاحب نام قرار بگیرد.
........
کتابهای عاشقانه و بیوگرافی ها اصولا جزو ژانر های مورد علاقه من نیستن، به همین خاطر هم این کتاب منو شیفته خودش نکرد ، اما حدس میزنم داستان عشقی این کتاب به مزاق نوجوان ها خیلی خوش بیاد.
......
ترجمه کتاب روان بود، ولی حدس میزنم سانسور پر و پیمانی شده باشه چون هیچ صحنه ای از بوسه و معاشقه توی کتاب نبود درحالیکه برای همچین داستانی قاعدتا امکان نداره نباشه.
Profile Image for Sawsan.
1,000 reviews
July 29, 2020
القراءة لاميلي نوثومب جميلة وخاصةً سيرتها الذاتية
أسلوبها بسيط وتلقائي ومميز بالمرح والفكاهة
هنا تحكي عن فترة من حياتها في اليابان وقصة حب بينها وبين طالب ياباني يدرس اللغة الفرنسية
حياتهم اليومية والاختلافات بينهم في الثقافة واللغة والعادات, علاقة هادئة لكنها لم تكن كافية لقبولها بالارتباط والتخلي عن حريتها
الكتابة هي الرغبة والحلم بالنسبة لها, وبعد تحقيقها للحلم تأكدت من أن هروبها من الحب في ذلك الوقت كان هو القرار الصحيح

تكتب اميلي عن اليابان بحب شديد .. هي بلجيكية ولدت في اليابان
وصف جميل للطبيعة, الجبال والجليد والحدائق, ذكريات الطفولة وحتى المأكولات
جبل فوجي الذي تعتبره صديقها ومدينة هيروشيما التي تصفها بأنها مدينة الكرامة
أثناء قراءة الكتاب تشعر أنه رسالة حب لليابان
Profile Image for Rinda Elwakil .
501 reviews4,915 followers
February 17, 2018
أميلي نوثومب..الساحرة البلجيكية
ولقاء ثانٍ.
Profile Image for AhmEd ElsayEd.
1,020 reviews1,596 followers
September 19, 2020

ثالث كتابات أميلي نوثومب عن سيرتها الذاتية
في ذهول ورعدة تناولت حياتها العملية في شركة يابانية
تتناول هذه المرة حياتها العاطفية في نفس المدة الزمنية، وستدهش من كم التناقضات في حياتها
تناولت العلاقة أبعاد عديدة للعلاقات في الجتمع الياباني
تناولت تمرد الشباب الياباني
ويتجلي ذلك وفضول وأحيانا هوس اليابانيين بالحضارات والظواهر الثقافية الأجنبية

تناولت أبعاد خفية عن المجتمع الياباني
من الناحية العملية والعملية الاجتماعية وبعض تقاليد وعادات المجتمع الياباني
أما عن الشخصيات فقد رُسمت بصورتها الكاملة هذة المرة بمميزاتها وعيوبها
السرد كان بعيد كل البعد عن الملل والتكرار
Profile Image for آبتین گلکار.
Author 57 books1,644 followers
February 12, 2022
یکی از بهترین کتاب‌های نوتوم بود که تا به حال خوانده‌ام. در حال و هوای «بهت و لرزه» بود و باز درباره‌ی تقابل فرهنگی ژاپن و اروپا و البته کلی مضمون‌های فرعی و نکات ظریف و جزئی خاص سبک نوتوم. با ترجمه‌ی خیلی خوب. توصیه می‌شود
Profile Image for Maria Clara.
1,208 reviews697 followers
October 1, 2017
Pues... no sé, me he quedado bastante fría... Aunque, supongo, está bien.
Profile Image for Alexis.
224 reviews7 followers
January 18, 2014
The bulk of this book was more about culture clash than about a relationship, and I very much enjoyed the narrator’s musings on the pitfalls and delights of developing relationships in foreign languages. The problem is that the book reads very much like any 20-year-old’s study abroad journal: there’s a lot of reporting what happened, but no larger theme, no real character development, nothing to tie it together as a story.

Until, of course, the very end, when the narrator’s attempts to draw conclusions from her experience fail horribly. From the start, I found the narrator to be a little on the selfish side when it came to her relationship with Rinri. At the book’s conclusion, this selfishness reaches new heights, to the point where her actions border on cruelty. Even worse, when looking back from the distance of many years, the narrator doesn’t show that she’s learned and matured from her experience. On the contrary, she seems quite pleased with the way she handled the situation, and throws in some heavy-handed philosophizing so that we can all learn from her supposed wisdom. I can handle a flawed narrator, but not one so blind to their flaws and so preachy about it. Or maybe it’s just another case of culture dissonance? I hope that’s not the case; if it is, remind me never to date a Belgian.
Profile Image for Tavi.
43 reviews10 followers
March 7, 2009
How do you know an author is talented? One way is when you cannot stop reading, even though not much is happening plotwise. This was Tokyo Finacee for me. Nothomb creates striking images with very few words, and their arresting quality is not lost in translation.

(Note: The title is Tokyo Fiancée)

Quote:

"The concept of freedom has been spoken of so often that from the very first words I want to yawn. The physical experience of freedom, however, is something else all together. You should always have something to flee from, in order to cultivate this wonderful sense of possibility. Besides, you do always have something to flee -- even if it is only your own self.

The good news is that you can escape from yourself. What you are fleeing in yourself is the little prison that a settled way of life will build anywhere. Just pack your bags and off you go: the ego is so astonished that it forgets to play jail-keeper. You can shake yourself off the way you'd shake off your pursuers."
Profile Image for Hoda Elsayed.
399 reviews871 followers
February 3, 2016
"خلال هذا العناق الذى استمر عشر ثوان،
شعرتُ بكل ما كان يجب أن أشعر به خلال كل هذه السنوات.
كان ذلك قويًا بشكل رهيب، عشتُ سبع سنوات من العاطفة فى عشر ثوان.
كان هذا إذن رينرى وأنا: عناق الساموراى الأخوى.
أجمل كثيرًا وأنبل من قصة حب حمقاء"


"لا حواء ولا آدم"
تصلح هذه الرواية أو لنقل الجزء من سيرة آميلى الذاتية أن تصبح فيلماً سينمائياً لطيف الأثر.
تخيل أنك تجلس فى مكان هادئ مع امرأة قد تجاوزت مرحلة الشباب، وراحت تحكى لك عن قصة حب قديمة في حياتها،
عاشتها مع شاب ياباني حين كان كلاهما في أوائل العشرينات من عمريهما.
ما يُميزها أنها تتحدث ببساطة شديدة، دون خجل من الاعتراف بمشكلاتها الداخلية، ومن غير أن تحاول أن تضفي سحرًا زائفًا على تلك العلاقة
هذا هو أقرب وصف يمكن أن يشعر به القارئ أثناء قرائته.
لأصدقكم القول لا أعلم لمَ أختارت هذا المسمى لهذا الجزء من سيرتها الذاتية.

لنتحدث بتفصيل أكبر:
آميلى هنا تحكي وقائع ذكريات رحلتها إلى العاصمة اليابانية طوكيو،
تحكى لنا عن علاقتها بشاب ياباني عشريني يدعى «رينري»، تقوم هي بتعليمه اللغة الفرنسية،
لكنها تجد نفسها تنسحب من دون إرادة منها إلى علاقة حب جارفة مع هذا الشاب، على رغم عدم التفاتها في الأيام الأولى من العلاقة إليه البتة.
تجمعهما لقاءات يومية، وأكلات مشتركة، ورحلات خلوية جذابة بين جبال المدن اليابانية ذات الطبيعة الخلابة .
ما سيلفت انتباهك أيضًا هنا هو رسمها لصورة التباين بين الثقافات المختلفة برشاقة وجمال.
حيث تُظهِر أبعاد الثقافة اليابانية، ومدى الاختلاف بينها وبين الثقافة الغربية، الوجه المحافظ لليابانية والخصوصية العالية واختلافات الطعام والتهذيب الشديد.
لفتت الرواية أيضًا إلى ثقافة الاحتواء وكيفية الالتحام بين الرجل والمرأة ليس بصورة جسدية، ولكن من الناحية الفكرية والروحية

طوال فترة قرائتك ستتسائل من أين ينبع كل هذا السحر؟ وكل هذه الانسيابية والبساطة والعفوية؟
الرواية ليست مجرد قصة حب فارغة من مضمونها، لكنها مراوغة تكشف عن معاني الخيارات الصعبة في هذه الحياة،
وتطرح فيها البطلة التساؤل الأهم: هل أنا على الدرب الصحيح في مسيرتي الحياتية؟

هنا باختصار، تكون الحرية أهم من الحب ذاته، أو هي بمعنى أدق ما يجعل الحب يبقى ويقوى.



Profile Image for Shaimaa شيماء.
530 reviews357 followers
July 4, 2023
رواية قصيرة تحكي فيها الكاتبة عن علاقتها العاطفية بشاب ياباني من أسرة عريقة، متمرد إلى حد ما على التقاليد اليابانية.

تسرد الكاتبة العديد من المواقف التي نتعرف فيها على المجتمع الياباني ونرى فيها الاختلاف بين اليابان والغرب، كذلك تتحدث عن إعجابها بالحياة في اليابان وبالطبيعة هناك.

أسلوب الرواية ليس رومانسيا وإنما تميل الكاتبة إلى الهزل في كثير من الأحيان والذي أعطى طابعا فكاهيا للرواية خاصة مع تناقض أسلوب الشاب الياباني المهذب جدا وأسلوبها المجنون المتحرر.

اعتقد ان الترجمة اثرت على سلاسة الرواية.

"في الخامسة، شأن الأطفال الآخرين، خضعت لاختبارات لدخول أفضل المدارس الابتدائية، ولو كنت قد نجحت لأمكنني يوما دخول إحدى افضل الجامعات.
في الخامسة، كنت أعرف ذلك. لكنني لم انجح.
في الخامسة، علمت أنني لم أكن بالذكاء الكافي. الذين كانوا يرسبون في الاختبارات، كانوا يعلمون منذ نعومة أظفارهم أنهم في افضل الأحوال، عتاد المشاريع، مثلما كان هناك عتاد للمدافع، ويندهش الناس من هذا الكم من المراهقين اليابانيين الذين ينتحرون".

"من الثالثة في العمر حتى الثامنة عشرة، يدرس اليابانيون كالممسوسين.
من الخامسة والعشرين حتى التقاعد، يعملون كالمهووسين.
من الثامنة عشرة وحتى الخامسة والعشرين، يعون أنهم يعيشون مرحلة فريدة، وتمنح لهم كي يزدهروا. حتى من نجحوا في الاختبار الرهيب للالتحاق بإحدى الجامعات الجادة يمكنهم ان يلتقطوا أنفاسهم، فالاختيار الأول فحسب هو المهم حقا، ولسبب اكثر قوة من يترددون على جامعة محطة قطار".
Profile Image for Metodi Markov.
1,698 reviews411 followers
October 10, 2024
Очаквах роман за живота в Япония, а получих любовна история.

Семпла, кратка и почти безинтересна на моменти, откровената притча на Нотомб все пак задържа вниманието ми до края си.

И съм съгласен �� нея - Япония трябва да се посети поне веднъж!
Profile Image for María Greene F.
1,135 reviews241 followers
June 20, 2020
Una vez más, esta señora es una GOZADA. No hay nadie como ella. Es tan distinta a todas las otras escritoras que conozco y se le lee tan natural que estoy segura de que hay muchas Amélie Nothomb escondidas en lo rutinario, tratando de ser normales, a las que solo les ha faltado o la oportunidad o el coraje.

Eso sí, éste no me pareció que fuera su MEJOR libro, como he escuchado en tantos lugares. Pero aún así, ya lo dije, una gozada.

Como siempre que termino de leer a esta autora, quedo con una sensación tan completa de satisfacción que ni ganas me dan de comentar, jajaja.


Un par de citas, no necesariamente las mejores. Me vi tan absorta en la historia que casi ni subrayé:


1. De cuando fue a Hiroshima.

El Museo de la Bomba me dejó estupefacta. Por más que los conozcas, los detalles de la cuestión superan la imaginación. Las cosas están presentadas con una eficacia que roza los límites de la poesía: se habla de ese tren que, el 6 de agosto de 1945, recorría la costa en dirección a Hiroshima, transportando, entre otros, a los trabajadores de la mañana. Con tranquilidad, los viajeros miraban la ciudad a través de las ventanillas de los vagones. Luego el tren entró en un túnel y, cuando salió, los trabajadores vieron que ya no quedaba nada de Hiroshima.

Paseando por las calles de aquella ciudad de provincias, pensé que la dignidad japonesa tenía allí su retrato más impactante. Nada, absolutamente nada, hacía pensar en una ciudad mártir. Me pareció que, en cualquier otro país, semejante monstruosidad habría sido explotada hasta la naúsea. El capital de victimización, tesoro nacional en tantos y tantos pueblos, no existía en Hiroshima.


2. Sobre cuando subió el monte Fuji, que los japoneses deben subir supuestamente al menos una vez en la vida.

Resultaba conmovedor ver a los ancianos alcanzar la cima, muy dignos, pero admirados de su propia gesta, apoyándose en sus bastones. Un octogenario que llegó hacia las seis exclamó "¡Ahora sí soy un japonés digno de ese nombre". Así pues, la guerra no había bastado para convertirlo en un caballero. Sólo un desnivel de 3.776 metros daba derecho a semejante título.


3. Jajaja. Muy cierto.

En un país menos honesto, serían tantas las personas que se atribuirían falsamente el ascenso, que habría sido necesario instalar, en el borde del cráter, una ventanilla para repartir certificados.


4.

¿Huida poco gloriosa? Siempre es mejor que dejarse atrapar. El único deshonor es no ser libre.


5. Apuntes de una persecución.

(...), oh, un precipicio, los caballos ¿podrán salvar semejante abismo?, tendrán que hacerlo, es eso o caer en las manos de los malos, escucho, los ojos muy abiertos por el miedo, los caballos saltan y por los pelos, consiguen alcanzar el otro lado salvados, los malos no saltan, son menos valientes porque no tienen nada de lo que huir, el deseo de capturar es menos violento que el miedo a ser capturado, ésta es la razón por la cual la Rapsodia húngara de Liszt termina con un triunfo.
Profile Image for E8RaH!M.
239 reviews62 followers
August 2, 2020
دختر بلژیکی در توکیو به دام رومانس یک پسر ژاپنی گرفتار می‌شود. ترکیب یک پسر شرقی با یک دختر غربی و دیدگاهشان به رابطه جالب است.

description
خصوصیات رابطه شبیه بیشتر رابطه‌هاست اما شرح تفاوت‌های فرهنگی و خرده فرهنگ‌های ژاپنی شیرینش کرده. روایت‌هایی از سبک زندگی ژاپنی‌ها در حوالی سال 1990 بیان شده که خواندنشان برای درک یک فرهنگ متفاوت و خاص بد نیست.

لحن راوی بسیار روان و دلنشین است. کمتر گذشت زمان را متوجه میشوید. کتاب شرح حال خودِ نویسنده هم هست که باعث می‌شود کمی از این دختر بلژیکی متنفر شوید.

سال 2014 فیلمی از روی این کتاب تولید شده با نام Tokyo Fiancée.
Profile Image for Ahmed Taha.
208 reviews
Read
April 9, 2020
الكتاب رقم 2 في رحلتي مع ايميلي.
ورحلتها من ال "كي" إلى " عناق الساموراي الأخوي"

والكتاب رقم 200 في رحلتي مع القراءة.
ورحلتي من اللا شيء إلى اللا شيء برضو.

أكن لايميلي ذات الحنين الذي أكننته لآغوتا كريستوف، بيد أن الثانية مجرية لا بلجيكية، معاناتها كانت مع الحرب لا مع الرأسمالية والحب، سلبتها حياتها الكثير من المعاني والعواطف ومنها حس السخرية والمرح الخاص بإيميلي، والمفارقة أن كلتاهما كتبت بذات الفرنسية.

--------

كانت سيرتها في ذهول ورعدة عن حياتها المهنية في اليابان،
أما هنا فهي تسرد سيرتها العاطفية فيها،
والسياق الزمني متوازي في الاثنين تقريبا وإن كان هنا ممتد أكثر قليلا قبل وبعد رحلة العمل.
Profile Image for إسراء يونس.
Author 12 books142 followers
August 20, 2020
" يعلم الناجون اننا لن نفهمهم ابداً ، لقد نجوت من شئ جميل جداً وكبير جداً "

آميلي الحمقااااء أضاعت فرصة العمر الذهبية 🤦‍♀️😀💔
رواية بسيطة وجميلة ثاني جزء اقرأه من السيرة الذاتية لإميلي في اليابان مليئة بتفاصيل الحياة اليابانية ونقدها من ايجابيات وسلبيات ، المفترض انه الجزء الذي يمثل الحياة العاطفية في حياتها ف طوكيو ولكن الرواية تفتقد إلي الرومانسية فعلا 🤷‍♀️ أحببت حس الفكاهة والسخرية التي تتمتع به آميلي ولكن لا استطيع إنكار سخطي عليها في طريقة تعاملها مع "رينري" ،،،، مع احترامي لأعترافها بحماقاتها .
Profile Image for Alexandra .
936 reviews357 followers
February 25, 2020
Prinzipiell muss ich sagen, dass mir Teil eins dieser Erfahrungen einer Belgierin in Japan wesentlich besser als dieses Buch gefallen hat. Ursprünglich habe ich Mit Staunen und Zittern nur deshalb 4 Sterne verliehen, da mir diese großartige berufliche Groteske einfach zu kurz war, aber damals wusste ich noch nicht, dass die Fortsetzung in Form eines anderen Buches exisitiert. Deshalb habe ich nun Teil eins nachträglich auch aufgewertet, denn mein Hauptkritikpunkt existiert durch diese Fortsetzung der Geschichte de facto nicht mehr.

Der Zweite Teil der Geschichte, nämlich Der japanische Verlobte spielt nahezu zeitgleich, aber betrachtet ausschließlich den privaten Aspekt der Erfahrungen der belgischen Protagonistin in Japan. Er startet ein halbes Jahr vor der beruflichen Karriere mit dem zarten Beginn einer Liason mit dem Studenten Rinri, überlappt dann Teil 1 indem er ausschließlich das Privatleben des Paares schildert und beleuchtet in einer Nachschau noch den endgültigen Schlusspunkt der Beziehung Jahre später.

Was mir sehr gefallen hat, war die Authentizität, die im Plot vermittelt wurde: zwar nicht so wie wir im europäischen Stil den Start einer Liebe schildern würden mit all unseren Gefühlsaufwallungen, sondern eben völlig anders. Was mir weniger gefallen hat, ist der Umstand, dass mir so eine Beziehung einfach literarisch zu langweilig ist. Der Anfang war wie gesagt holprig und a bissi fad, nämlich die zarte Pflanze des Flirts in der japanischen Gesellschaft. Weil die Japaner ja diesbezüglich extrem verklemmt und vielen gesellschaftlichen Konventionen unterworfen sind, lähmte die Beschreibung dieser linkischen Art von jungen japanischen Männern ordentlich, war aber auch a bissi niedlich in ihrer Unbeholfenheit. Die Handlung plätscherte so dahin, ohne wirkliche Flirt-Highlights bis zur Fondueszene, dann legt sich der Schalter sofort auf total schräg um - als Analogie möchte ich Euch die Folgende anbieten: vom Kinderzimmer gleich auf die Fetischmesse gehupft 😂.

Anschließend geht es wieder sehr konventionell weiter, der Leserschaft offenbart sich eine mäßig spannende Beziehung ohne Höhen und Tiefen, die allmählich ernst wird. Interessant waren aber die Sidekicks durch Einblicke ins Land und in die Gesellschaft, die durch die vielen typischen Pärchen-Unternehmungen, die die beiden absolvieren, von der Autorin in die Handlung eingebunden wurden. Offenbar gibt es eine Romatik-Liste, die japanische Paare, die sich ja auch nicht zu Hause herumtreiben und Sex haben dürfen, abarbeiten sollten, um gesellschaftlich anerkannte und standesgemäße Werbung zu betreiben. Darauf stehen zum Beispiel eine Wanderung auf den Fuji, Abendessen der Frau mit Freunden des Partners, Besuch der Insel Sado und ein Wellness-Bad in heißen Quellen, Kino-Besuche, Parks, Förmliche Vorstellung bei der Familie ... .

Was da so en passant an japanischer Kultur vermittelt wird, die uns völlig fremd vorkommt, ist nicht unspannend. Zum Beispiel kommt heraus, dass schon im Alter von 5 Jahren ein ernormer Leistungdruck auf japanische Kinder ausgeübt wird, indem sie einen Intelligenztest machen müssen, der über ihre zukünftige akademische Karriere entscheidet. Das ist total bekloppt und megaheavy bezüglich Stress, kein Wunder dass es so viele Selbstmorde gibt. Nur während des Studiums können sich junge Leute austesten, nicht in der Schule, in der auch ein enormer Druck herrscht, und so gut wie nie wieder nachher, dann stecken sie im Hamsterrad der Arbeit fast ohne Freizeit fest. Erst nach der Pensionierung können die Japaner einigermaßen selbstbestimmtes Leben wiederaufnehmen.

Auch die Vorstellung der Liebsten in einer formellen Zeremonie für alle Studentenfreunde, war sehr schräg und ungewöhnlich, aber sehr interessant, die Vorstellung von Rinris Familie insbesondere der Großeltern war überhaupt sehr überraschend.

Nach und nach wird der Protagonistin die von ihr aus eher locker geführte Beziehung viel zu eng, ein Heiratsantrag steht ins Haus, den die junge Frau zwar nicht ablehnen möchte, damit sie die Beziehung nicht gefährdet, aber mit einer laangen unbestimmten Verlobungsphase, wie es in ihrem Heimatland Belgien angeblich üblich sein sollte, abwiegeln kann.

"Ich wollte Rinri nicht heiraten. Außerdem war mir die Idee einer Heirat schon lange zuwider. Was hatte mich also daran gehindert abzulehnen? Die Erklärung war, dass ich Rinri mochte. Eine Ablehnung hätte Trennung bedeutet, und ich wollte nicht mit ihm brechen. Mich verband so viel Freundschaft, Zuneigung und Lachen mit diesem sentimentalen Jungen. Ich hatte keine Lust, auf seine charmante Gesellschaft zu verzichten. Ich segnete den Erfinder der Verlobung."

Schließlich läuft sich die Beziehung ohne größere Friktionen ganz allmählich Schritt für Schritt tot, was zwar sehr realistisch ist, aber literarisch einfach sehr wenig Futter für spannende Auseinandersetzung bietet. Wobei - wie die Protagonistin strategisch klug ohne Streit und Verweigerung das Heiratsversprechen umgeht ist nicht unspannend - sie wählt eine eher männliche Art der Vermeidung beim Schlussmachen, ist aber etwas netter und kommunikativer im Nachgang der Beziehung.

Fazit: Hat mich jetzt nicht so ganz vom Hocker gerissen, wie Teil 1, ist aber eine sehr gute behäbige Geschichte über Beziehungen in der japanischen Kultur. 3,5 Sterne wohlwollend aufgerundet auf 4 und eine Leseempfehlung.
Profile Image for Nahed.E.
624 reviews1,971 followers
July 5, 2015
القراءة الثالثة لإيميلي نوثومب، وحقا أنا منبهرة بهذه الكاتبة ..
جنونها وموهبتها وأفكار رواياتها تبهرني في كل مرة .. وليس شرطاً أن أتفق معها في أفكارها
إلا أن ما أعجبني في كل مرة هو إسلوب عرض الفكرة والتشويق في الحوار وطريقة وصف الشخصيات ، وأيضاً وصف شخصيتها هي بكل عيوبها ومميزاتها دون خجل .. !

كان كتابي الأول معها ذهول ورهبة ، ولمن قرأه يعلم أنه تحدث عن حياتها الغريبة ومغامراتها في شركة يابانية رأت فيها نماذج غريبة من الشخصيات ..
والأمر الغريب الذي وجدته لأول مرة ولم أجده من قبل في أي رواية ..
هو التزامن في العرض بين الروايتين ..
فلقد أكملت حياتها التي وصفتها في ذهول ورهبة مع حياتها في هذا الكتاب ..
وكأن الكتابين يكمل كل منهما الآخر ..
فأنت تتذكر ذهول ورهبة وأنت تقرأ هذا الكتاب
ثم تدمج الكتابين معاً في ذهنك ليكتمل اليوم صباحاً ومساءً ، وبالتالي تتعرف علي حياتها بشكل مفصل وكأنها تحكيها لك وجهاً لوجه

~~~
إيميلي نوثومب ..
موعدي القادم معك
بيوغرافيا الجوع
Sooon
(:
Profile Image for Ali Elgarby.
311 reviews14 followers
July 24, 2021
"العار الوحيد، هو الا تكون حرا"
سيرة ذاتية، روائية، لطيفة، مسلية، لذيذة جدا جدا
شدنى الاسم جدا والحكاية والسرد شدونى وسحبونى اكتر، كنت بحاول ابطئ قرايتى عشان ماتخلصش، تستحق القراءة وبشدة💜
*قراءة للمرة التانية*
Profile Image for Nour Allam.
517 reviews224 followers
February 25, 2018
كتابي ال (30) لعام 2018.

أميلي نوتومب صريحة، شجاعة، تكتب دون الاحساس بالخوف أو الندم، كيف يمكن لها أن تكتب هذا الكم من الأمور التي حصلت لها بالفعل يوماً ما وتنشرها ليقرأها آلاف الأفراد حول العالم!!!
هي قصة حب حقيقية عاشتها الكاتبة ما بين عامي 1990 و 1991 في اليابان، تروي فيها لحظات جميلة، وأخرى سيئة، لحظات مشوقّة، وأخرى مملّة عن علاقتها بالشاب الياباني الذي أحبها حباً عظيماً ولكن ما الذي فعلته هي؟؟

التقييم:
🌟🌟 نجمتان، من الكتب الخفيفة واللطيفة التي تُقرأ  كاستراحة بين كتاب وآخر.
Profile Image for leynes.
1,309 reviews3,566 followers
June 8, 2022
2.5 stars // The good thing about waking up at 6 AM of my own accord is that I get lots of reading done before my day officially starts.

I would've never picked up this piece of auto-fiction by Amélie Nothomb because I've read four of her other books and wasn't really a fan. This woman is too weird and sometimes even downright despicable for me, and her books are pretentious and annoying. It is very rare for me to have such strong emotions regarding any author, but I can literally not suffer through 3 minutes of her interviews because she makes my blood boil.
Die Pünktlichkeit des Mercedes am nächsten Tag war nur mit seiner Weißheit vergleichbar.
Anyways, I got this book from a friend of my mom's for my birthday and I thought I'd give it a shot since it's so short. It's Amélie's attempt at working through her first relationship to a Japanese man when she was in Tokyo as a 21-year-old in 1989. The first half is really not that bad – their budding relationship, intercultural clash etc. – but it really went downhill in the second part – obnoxious mountain climbing and Amélie presenting herself as the martyr that she most definitely isn't, the ending also showed her despicable character (instead of denying the marriage request of her lover, she keeps him in the unknown for months and then books a one way ticket back to Brussels without telling him).

In some parts, she is more self-aware than usual (which is a win!), so there are moments of humor and sarcasm in this book that really worked for me ("Man kann gar nicht oft genug betonen, wie viel ich für die französische Literatur getan habe", this comment she makes after she tries to read some Duras to her Japanese lover made me cackle), but overall, Nothomb (as an art figure) remains selfish, egotistical, and loathsome... and sometimes downright delusional (like miss thing, you leaving your lover WITHOUT A WORD and ghosting him for years is not the act of charity you think it is).

Also be cautious, she makes some insensitive (and racist) remarks in this book, e.g. "So habe ich in Bangladesch gelebt, wo ein Großteil der Bevölkerung nur aus Haut und Knochen besteht." (= For example, I lived in Bangladesh, where a large part of the population consists only of skin and bones.), which doesn't surprise me bc it's Nothomb and she's always like that – that white high-and-mighty, I'm-not-like-other-girls girl – but just a heads up... her insensitivity is sometimes hard to bear!
Profile Image for Nea Poulain.
Author 7 books547 followers
March 24, 2018
http://www.neapoulain.com/2018/03/ame...

La sinopsis es mentirosa. No le crean. Eso no es una bellísima historia de amor. Creo que el afán de catalogar este libro dentro del género romántico es porque, sí, tiene una relación entre sus páginas y nuestra obsesión con las relaciones románticas. Esta es una novela autobiográfica y más que nada, es una historia sobre Amélie Nothomb. La belga está decidida a perfeccionar su japonés y, bastante frustrada con las clases de japonés a las que asiste y el sistema educativo japonés, al que no duda en criticar, se dedica a enseñar francés entre los japoneses. Así es como conoce a Rinri, un universitario, empieza a darle clases y acaba teniendo una relación con él.

Así, de la nada, chance y si parezca una novela romántica. A mí me van a perdonar, pero dejando de lado que sí tiene romance, se me hizo una novela bastante introspectiva de Amélie. La escritora se cuestiona una y otra vez el amor y su manera de sentirlo. Habla de las clasificaciones del amor según las ve ella y como las siente. Analiza su relación con Rinri mientras habla de la cultura japonesa (y qué cultura) y vive en el país de sus amores. Amélie ama a Japón más a que casi todo en el mundo y se nota por como habla del país. Lo critica, lo expone, nos cuenta todo. Creo que sé más cosas de Japón que de Rinri, la verdad (que no es mal protagonista y de hecho es un chico bastante tierno, pero again, creo que aunque es una pieza muy importa del libro, el libro no es de él ni de su relación). Este libro es anterior a Estupor y Temblores. Antes de que Amélie entrara a trabajar en una empresa salida directamente de los círculos del infierno.

De Amélie Norhomb uno puede esperar casi cualquier cosa. Este libro a veces es pesado porque sus divagaciones parecen irse por las ramas en todo momento. A pesar de todo, su prosa al hablar de Japón es hermosa y una de las partes más impresionantes del libro es la excursión al Monte Fuji, que todos los japoneses deben realizar al menos una vez en su vida. Les juro, me pareció hermoso. Es un buen libro para complementar el anterior, aunque la verdad es que no lo considero por encima de la obra magistral que me parece Estupor y Temblores (e incluso la Metafísica de los tubos, que aún tengo pendiente reseñar).
Profile Image for Asmaa Essam.
244 reviews231 followers
June 26, 2019
حينما يحكي لنا أحدهم قصته لا نملك سوى الأصغاء له دون إصدار أحكام إحتراماً للمساحة التي اعطاها لنا
تحكي لنا إيميلي جزء آخر من سيرتها الذاتية
الجزء الخاص بقصة الحب المعقدة التي عاشتها اثناء تواجدها باليابان
واحتراماً لتلك الكاتبة الساحرة التي أشعر انها تشبهني كثيراً لن أحكم على ما عاشته او ما قررته في هذه الرواية
فقط أريد أن اقول .. انني وقعت في حب كتابتاتها منذ قرأت "ذهول ورعدة" وسيستمر هذا العشق كلما قرأت لها المزيد
لدي نهم كبير لكتاباتها التي تلمسني دائماً وكأنها إنعكاس لي ولحياتي

أكثر ما يسعدني أنني أخيراً عرفت من هي كاتبتي المفضلة :)
Profile Image for Fabio.
461 reviews53 followers
March 23, 2018
Carpa diem
Il primo incontro con la mazdeana Nothumble e con la sua rinomata abilità di scrittrice non è stato certo fulminante. Toccherà darle un'altra possibilità.

Non che questo libro sia completamente da cestinare: l'inveterata curiosità verso il Giappone e la sua cultura me lo ha reso a tratti piacevole, anche perché trasmette perfettamente l'amore dell'Autrice nei confronti di quel Paese. Le fondamenta della vicenda, per esempio, rappresentano un'interessante rivisitazione dell'eterno tema della non corrispondenza dei sentimenti: in questo caso, lo scontro tra il koi, il "diletto" (e la carpa), e l'ai, l'amore vero e proprio. Seguiamo la nascita e la crescita della coppia A. & R. (coppia tra le più irritanti della storia della letteratura, detto en passant), tra pranzi, passeggiate nei parchi, un cinemino oggi e una salita sul monte Fuji domani: a R. toccherà il fardello di un'ai non ricambiato, ad A. il tentativo di non perdere il confortevole koi.
Segue separazione. Ok, fuga.
Passa del tempo.
Si incontrano nuovamente, e scopriamo che a legarli, in fin dei conti, era l'abbraccio fraterno del samurai.

Alla spiegazione della differenza tra ai e koi avevo iniziato a nutrire grandi speranze, ma le ho rapidamente smarrite, pagina dopo pagina, via via che l'Autrice costruiva un muro di mattoncini di ego ed egoismo. Forse era quello che la Nothomb voleva - cfr. dove parla della frustrazione provocata dalla lettura di un libro della Duras. Forse intendeva solo giustificarsi e scusarsi col povero Rinri. Forse voleva scrivere un libro divertente e a suo modo tenero, ma non l'ho capito.

https://www.youtube.com/watch?v=nDfcn...
Displaying 1 - 29 of 1,259 reviews

Can't find what you're looking for?

Get help and learn more about the design.