Lois’s answer to “I have discovered audiobooks and they have changed my life! I no longer dread long drives, I look f…” > Likes and Comments
14 likes · Like
Reading my Kindle, I’ve never tried to pronounce dy Ferrej, a difficult one as the J has very different pronunciations in different languages. I might be tempted to use the Swedish J, which sounds like Y. You can use the French J if you like, but Ferrej isn’t an obviously French name; and I thought Chalion was vaguely based on Spain.
Of course, the German J also sounds like Y. So I got used to being called Yonatan in Germany and Yoonatan in Sweden…
Betriz is a name not normally used in our world, but it’s similar to Beatriz, which is a Spanish and Portuguese name.
Paladin of Souls has a nice guide to pronunciation, including dy Ferrej.
As far as your own name, I always thought of the actress Genevieve Bujold - French, so no "boo hold" in my mind. Though I do mentally "pronounce" it with more of an American J ("boo jold") than French ("boo zhold").
Strange. It's in mine. Purchased in 2016, if that makes any difference; if yours was bought earlier or later, maybe it wasn't included. It's at the end, titled "Ebook extra: the keys to chalion". Followed by "Ebook extra: Chalion Miscellany".
Marie: That is strange. I bought the book in 2019, and all I have at the end is the reading-order guide and about the author. Looking at Amazon, I see there are two different editions on sale, with different covers. I have the one with the horse and castle on the cover; presumably you have the one with the cloaked woman on the cover.
back to top
date
newest »

message 1:
by
Jonathan
(new)
Oct 02, 2023 10:51PM

reply
|
flag



As far as your own name, I always thought of the actress Genevieve Bujold - French, so no "boo hold" in my mind. Though I do mentally "pronounce" it with more of an American J ("boo jold") than French ("boo zhold").

