Observer’s
Comments
(group member since Jul 28, 2010)
Observer’s
comments
from the And Other Stories Lithuanian-Language Reading Group group.
Showing 1-4 of 4

And another question: Pukyte is a master of various literary forms - short story, essay, commentary, dialogues. What piece you like most and why?

I think it is too soft to call this book ‚critical revision‘ of Lithuania‘s past. It is rather sarcastic mocking of anything related with this surreal time and its heroes. Is absurdity the only available idiom? Is it funny?
Read the excerpt here http://www.andotherstories.org/herkus... and let us know your opinion.

For me the most beautiful moments of this literature are meeting points of his rough primordiality and human sensitivities, brutal reality and his soft only Parulskis’ owned irony, experience of loneliness of a human being, which create in his texts this unsurpassable space of depth. These universal things are striking and most involving, and not a ‘good story’ and things like that.
And Other Stories published on their website only small excerpt from this book (http://www.andotherstories.org/sigita...), unfortnately it is not translated into English.
But the book has been published already in German, Italian, Polish, Slovenian, Albanian, Latvian, Swedish. It is actually the most translated to date Lithuanian novel. You can choose to read the whole book in any of those languages.

For your attention – four Lithuanian contemporary writers, at home aknowledged as some of the most exciting? Read extracts from their works and tell us what you think. They are small bits, but some people say powerful text you can recognize from the first page.
Here are links to all four authors as they are introduced by And Other Stories.
Herkus Kunčius: http://www.andotherstories.org/herkus...
Sigitas Parulskis: http://www.andotherstories.org/sigita...
Paulina Pukytė: http://www.andotherstories.org/paulin...
Giedra Radvilavičiūtė : http://www.andotherstories.org/giedra...
Enjoy!