
There are a number of people these days who are interested in learning Yiddish. I would find a university, synagogue, Jewish Community Center...or on-line resource. All of these might offer Yiddish courses. Good luck!

Thanks for your question and sorry for the delayed reply! The Yiddish title (Zog Khotsh Lehavdl) can indeed be literally translated "At least separate your sacred speech from the profane," but that translation would be misleading. "Lehavdl" is a pretty common expression, and in translating that phrase into English I sought the nearest equivalent. Thanks again and I hope you're enjoying the book!

...but didn't know how to ask?

גענוג שוין באראבעווען די ליטעראטור, לאמיר זי שוין בארייכערן!

No one. No - nearly no one. Why nearly?

What languages map your world onto different spaces, and how do you negotiate them?