Majd Ali > Majd's Quotes

Showing 1-30 of 33
« previous 1
sort by

  • #1
    Fyodor Dostoevsky
    “I swear, gentlemen, that to be too conscious is an illness--a real thorough-going illness.”
    Fyodor Dostoyevsky, Notes from the Underground

  • #2
    توفيق الحكيم
    “الخيال.. هو ليل الحياة الجميل

    هو حصننا وملاذنا من قسوة النهار الطويل

    !إن عالم “الواقع” لا يكفى وحده لحياة البشر

    إنه أضيق من أن يتسع لحياة إنسانية كاملة”
    توفيق الحكيم, عصفور من الشرق

  • #3
    Mahmoud Darwish
    “و بى أملٌ
    يأتى ويذهب ، لكن لن أُوَدعه”
    محمود درويش, لا أريد لهذي القصيدة أن تنتهي

  • #4
    Mahmoud Darwish
    “كم كنا ملائكة وحمقي حين
    صدقنا البيارق والخيول، وحين آمّنا بأن جناح
    نسر سوف يرفعنا إلى الأعلى!”
    محمود درويش, لا أريد لهذي القصيدة أن تنتهي

  • #5
    Jorge Luis Borges
    “إننا بحاجة إلى الخيال كي نواجه تلك الفظاعات التي تفرضها علينا الأشياء.”
    خورخي لويس بورخيس

  • #6
    ميلان كونديرا
    “إن ألمنا الشخصي ليس أثقل من الألم الذي نعانيه مع الآخر و من أجل الآخر و في مكان الآخر،ألم يضاعفه الخيال و ترجعه مئات الأصداء”
    ميلان كونديرا, The Unbearable Lightness of Being

  • #7
    Mahmoud Darwish
    “يأتي ويذهب
    يأتي حين أنفصل
    عن الظلال وأنسى موعدي معه

    لا نلتقي ابدا
    في وقتنا خلل..
    ولا يلوح عن بعد ...لأتبعه

    كأنه الشعر..
    او ما يترك الحجل
    من الخيال ويغويني لأُرجعه

    ما الشيء هذا الذي
    يأتي ولا يصل
    الا غيابا ،فأخشى أن اضيعه

    لا شيء، أحلم احيانا
    وأرتجل
    حلما يعانق حلما كي نوسعه

    فلا أكون سوى حلمي..
    ولي جبل
    ملقى على الغيم ، يدعوني لأرفعه

    أعلى من الغيم إشراقا
    وبي امل
    يأتي ويذهب..
    لكن لن اودعه..”
    محمود درويش, لا أريد لهذي القصيدة أن تنتهي

  • #8
    Mahmoud Darwish
    “سمائي فكرةٌ والأرض منفا ي المَفضل
    .
    وكلُّ ما في الأمر أَني لا أصدق غير حدسي”
    محمود درويش, لا أريد لهذي القصيدة أن تنتهي

  • #9
    توفيق الحكيم
    “اما نحن فلا نريد ان نكون سوى بشر..
    لنا جسم مرتو وقلب متقد وعقل متئد
    أيتها الطبيعة الرحيمة لك أنت وحدك عمر الأبد ::
    أما نحن فلا نريد غير عمر الندى
    نهبط من السماء عند الفجر
    ونصعد الى السماء عند الضحى”
    توفيق الحكيم, أرني الله

  • #10
    سعود السنعوسي
    “كل شيء نعتقد اننا نسيناه يستوطن أعماقنا .. في ذلك الصندوق الذي ما ان يفتح حتى تتغير كل قوانين الطبيعة .. يولد الماضي في الحاضر .. ويبعث الاموات من جديد .. وتتصبب اجسادنا عرقاً في برد الشتاء .. ونرتعش برداً في حر الصيف”
    سعود السنعوسي

  • #11
    فاروق جويدة
    “إن الخيال هو الحلم بشيء أفضل من الواقع.. و الذين لا يفكرون في غير واقعهم لا يرون شيئًا غير أقدامهم.. و عادة ما يسقطون”
    فاروق جويدة, قالت

  • #12
    Mahmoud Darwish
    “و من حسن حظي أني أنام وحيداً
    فأصغي إلى جسدي
    و أصدّق موهبتي في اكتشاف الألم
    فأنادي الطبيب، قبيل الوفاة، بعشر دقائق
    عشر دقائق تكفي لأحيا مصادفة
    و أخيّب ظنّ العدم
    مَنْ أنا لأخيّب ظنّ العدم؟”
    محمود درويش, لا أريد لهذي القصيدة أن تنتهي

  • #13
    أدونيس
    “لا أحس بنفسي، لا أحس بجسمي،
    لا أحس بأني أحيا إذا لم أعانق
    جسدا آخر.
    ولماذا، اذا، لا أجاهر: كلا.
    لا أريد الحياة اذا لم تكن بدعةً
    ولماذا، اذا، لا أعيش كمثل الطبيعة، في لا مكان
    وأقول لمنفاي: أنت الوطن
    أيهذا الصديق العدو الزمن؟”
    أدونيس, تاريخ يتمزق في جسد امرأة

  • #14
    مصطفى صادق الرافعي
    “هل تبكي الطبيعة أيها القمر فتكون في ديباج السماء كأنك دمعة في منمديل الطبيعة لم تجف بعد وقد بدأ فيها الجفاف.
    أترى الطبيعة باكية وهي تلك التي ترسل بعض ضحكها دموعا تندي بها أجفان العيون النجلاءالتي تجعل الرجال العظام صغارا وهي عيون النساء والأطفال, لتبقى الطبيعة وحدها منفردة بالعظمة الرائعة التي لا يداخلها الغرور بها ولا تداخل الضحك منها؟”
    مصطفى صادق الرافعي, حديث القمر

  • #15
    مصطفى صادق الرافعي
    “الطبيعة نفسها تُخفي عن الإنسان أكثر الحقائق رحمة منها بالعواطف التي هي قوام نفسه .”
    مصطفى صادق الرافعي, حديث القمر

  • #16
    عبد الوهاب المسيري
    “يجب أن ننفض عن أنفسنا غبار التبعية الإدراكية و نبحث عن حلول لمشاكلنا نولّدها من نماذجنا المعرفية ومنظوماتنا القيمية والأخلاقية ومن إيماننا بإنسانيتنا المشتركة, و هي منظومات تؤكد أن المجتمع الإنساني يسبق الفرد (تماماً كما يسبق الإنسان الطبيعة/المادة)”
    عبدالوهاب المسيري, قضية المرأة: بين التحرير والتمركز حول الأنثى

  • #17
    ميلان كونديرا
    “الوقت الإنساني لا يسير في شكل دائري بل يتقدم في خط مستقيم. من هنا، لا يمكن للإنسان أن يكون سعيداً لأن السعادة رغبة في التكرار.”
    ميلان كونديرا, The Unbearable Lightness of Being

  • #18
    ميلان كونديرا
    “يمكن اختصار مأساة حياة «باستعارة» الثقل. نقول مثلاً إن حملاً قد سقط فوق أكتافنا. فنحمل هذا الحمل. نتحمله أو لا نتحمله ونتصارع معه، وفي النهاية إما أن نخسر وإما أن نربح. ولكن ما الذي حدث مع سابينا بالضبط؟ لا شيء. افترقت عن رجل لأنها كانت راغبة في الافتراق عنه. هل لاحقها بعد ذلك؟ هل حاول الانتقام؟ لا. فمأساتها ليست مأساة الثقل إنما مأساة الخفة والحمل الذي سقط فوقها لم يكن حملاً بل كان خفة الكائن التي لا تُطاق.”
    ميلان كونديرا, The Unbearable Lightness of Being

  • #19
    ميلان كونديرا
    “تذكر عندها أسطورة أفلاطون الشهيرة «المأدبة»: ففي السابق كان البشر مزدوجي الجنس فقسّمهم الله إلى أنصاف تهيم عبر العالم مفتشة بعضها عن بعض. الحب هو تلك الرغبة في إيجاد النصف الآخر المفقود من أنفسنا.”
    ميلان كونديرا, The Unbearable Lightness of Being

  • #20
    مصطفى لطفي المنفلوطي
    “السبب في شقاء الانسان أنه دائما يزهد في سعادة يومه ويلهو عنها بما يتطلع إليه من سعادة غده، فإذا جاء غده اعتقد أن امسه كان خيرا من يومه، فهو لاينفك شقيا في حاضره وماضيه.”
    مصطفى لطفي المنفلوطي, النظرات

  • #21
    Autumn Christian
    “Remember that if I were born of the underworld, you were born of flowers. You are the blood the forest feeds upon, and it is you who gave the woods their dark magic. Time doesn’t exist, and in another world I never left you. I’ve transformed your wounds into a scepter for a queen. The nightcatcher may think that she’s had her victory - but your veins are buried in the map of the earth and she can never have you. She thinks she can own the universe because she’s enslaved gods and eaten stars, but she couldn’t even kill me, living here in her tunnels, because you protected me with your love.”
    Autumn Christian, We are Wormwood

  • #22
    Hermann Broch
    “Orpheus chose to be the leader of mankind. Ah, not even Orpheus had attained such a goal, not even his immortal greatness had justified such vain and presumptuous dreams of grandeur, such flagrant overestimation of poetry! Certainly many instances of earthly beauty--a song, the twilit sea, the tone of the lyre, the voice of a boy, a verse, a statue, a column, a garden, a single flower--all possess the divine faculty of making man hearken unto the innermost and outermost boundaries of his existence, and therefore it is not to be wondered at that the lofty art of Orpheus was esteemed to have the power of diverting the streams from their beds and changing their courses, of luring the wild beasts of the forest with tender dominance, of arresting the cattle a-browse upon the meadows and moving them to listen, caught in the dream and enchanted, the dreamwish of all art: the world compelled to listen, ready to receive the song and its salvation. However, even had Orpheus achieved his aim, the help lasts no longer than the song, nor does the listening, and on no account might the song resound too long, otherwise the streams would return to their old courses, the wild beasts of the forest would again fall upon and slay the innocent beasts of the field, and man would revert again to his old, habitual cruelty; for not only did no intoxication last long, and this was likewise true of beauty's spell, but furthermore, the mildness to which men and beasts had yielded was only half of the intoxication of beauty, while the other half, not less strong and for the most part far stronger, was of such surpassing and terrible cruelty--the most cruel of men delights himself with a flower--that beauty, and before all the beauty born of art, failed quickly of its effect if in disregard of the reciprocal balance of its two components it approached man with but one of them.”
    Hermann Broch, The Death of Virgil

  • #23
    مصطفى صادق الرافعي
    “أيتها الحقيقة لا يظفر بكِ إلا سُعداء الفطرة ، وما الطبيعة كلها إلا إيمان بك ودليل عليك”
    مصطفى صادق الرافعي, حديث القمر

  • #24
    Mahmoud Darwish
    “من سوء حظي أَني نجوت مرارًا
    من الموت حبًا
    ومن حسن حظي أني ما زلت هشًا
    لأدخل في التجربةْ!
    يقول المحب المجرب في سره:
    هو الحب كذبتنا الصادقةْ
    فتسمعه العاشقةْ
    وتقول : هو الحب، يأتي ويذهب
    كالبرق والصاعقة”
    محمود درويش, لا أريد لهذي القصيدة أن تنتهي

  • #25
    Oscar Wilde
    “To live is the rarest thing in the world. Most people exist, that is all.”
    Oscar Wilde

  • #26
    Clarissa Pinkola Estés
    “In mythos and fairy tales, deities and other great spirits test the hearts of humans by showing up in various forms that disguise their divinity. They show up in robes, rags, silver sashes, or with muddy feet. They show up with skin dark as old wood, or in scales made of rose petal, as a frail child, as a lime-yellow old woman, as a man who cannot speak, or as an animal who can. The great powers are testing to see if humans have yet learned to recognize the greatness of soul in all its varying forms.”
    Clarissa Pinkola Estés, Women Who Run With the Wolves

  • #27
    Cormac McCarthy
    “He walked out in the gray light and stood and he saw for a brief moment the absolute truth of the world. The cold relentless circling of the intestate earth. Darkness implacable. The blind dogs of the sun in their running. The crushing black vacuum of the universe. And somewhere two hunted animals trembling like ground-foxes in their cover. Borrowed time and borrowed world and borrowed eyes with which to sorrow it.”
    Cormac McCarthy, The Road

  • #28
    Edgar Allan Poe
    “Once upon a midnight dreary, while I pondered, weak and weary,
    Over many a quaint and curious volume of forgotten lore,
    While I nodded, nearly napping, suddenly there came a tapping,
    As of some one gently rapping, rapping at my chamber door.
    Tis some visitor," I muttered, "tapping at my chamber door —
    Only this, and nothing more."

    Ah, distinctly I remember it was in the bleak December,
    And each separate dying ember wrought its ghost upon the floor.
    Eagerly I wished the morrow; — vainly I had sought to borrow
    From my books surcease of sorrow — sorrow for the lost Lenore —
    For the rare and radiant maiden whom the angels name Lenore —
    Nameless here for evermore.

    And the silken sad uncertain rustling of each purple curtain
    Thrilled me — filled me with fantastic terrors never felt before;
    So that now, to still the beating of my heart, I stood repeating,
    Tis some visitor entreating entrance at my chamber door —
    Some late visitor entreating entrance at my chamber door; —
    This it is, and nothing more."

    Presently my soul grew stronger; hesitating then no longer,
    Sir," said I, "or Madam, truly your forgiveness I implore;
    But the fact is I was napping, and so gently you came rapping,
    And so faintly you came tapping, tapping at my chamber door,
    That I scarce was sure I heard you"— here I opened wide the door; —
    Darkness there, and nothing more.

    Deep into that darkness peering, long I stood there wondering, fearing,
    Doubting, dreaming dreams no mortals ever dared to dream before;
    But the silence was unbroken, and the stillness gave no token,
    And the only word there spoken was the whispered word, "Lenore?"
    This I whispered, and an echo murmured back the word, "Lenore!" —
    Merely this, and nothing more.

    Back into the chamber turning, all my soul within me burning,
    Soon again I heard a tapping somewhat louder than before.
    Surely," said I, "surely that is something at my window lattice:
    Let me see, then, what thereat is, and this mystery explore —
    Let my heart be still a moment and this mystery explore; —
    'Tis the wind and nothing more."

    Open here I flung the shutter, when, with many a flirt and flutter,
    In there stepped a stately raven of the saintly days of yore;
    Not the least obeisance made he; not a minute stopped or stayed he;
    But, with mien of lord or lady, perched above my chamber door —
    Perched upon a bust of Pallas just above my chamber door —
    Perched, and sat, and nothing more.

    Then this ebony bird beguiling my sad fancy into smiling,
    By the grave and stern decorum of the countenance it wore.
    Though thy crest be shorn and shaven, thou," I said, "art sure no craven,
    Ghastly grim and ancient raven wandering from the Nightly shore —
    Tell me what thy lordly name is on the Night's Plutonian shore!"
    Quoth the Raven, "Nevermore."

    Much I marveled this ungainly fowl to hear discourse so plainly,
    Though its answer little meaning— little relevancy bore;
    For we cannot help agreeing that no living human being
    Ever yet was blest with seeing bird above his chamber door —
    Bird or beast upon the sculptured bust above his chamber door,
    With such name as "Nevermore.”
    Edgar Allan Poe, The Raven

  • #29
    Alfred Tennyson
    “It is not too late to seek a newer world.
    Push off, and sitting well in order smite
    The sounding furrows; for my purpose holds
    To sail beyond the sunset, and the baths
    Of all the western stars, until I die.
    It may be that the gulfs will wash us down:
    It may be we shall touch the Happy Isles,
    And see the great Achilles, whom we knew.
    Tho’ much is taken, much abides; and tho’
    We are not now that strength which in old days
    Mov’d earth and heaven, that which we are, we are:
    One equal temper of heroic hearts,
    Made weak by time and fate, but strong in will
    To strive, to seek, to find, and not to yield.”
    Alfred, Lord Tennyson, Ulysses

  • #30
    Mahmoud Darwish
    “فان الموت يعشق فجأة، مثلي

    وإن الموت، مثلي، لا يحب الانتظار”
    محمود درويش



Rss
« previous 1