Books, Blogs, Authors and More discussion

This topic is about
Saying Goodbye to Warsaw
Group Read!
>
June Group Read - Saying Goodbye to Warsaw Discussion
date
newest »

message 1:
by
Emily V, Head Mod
(new)
-
rated it 4 stars
Jun 06, 2015 12:05PM

reply
|
flag

... is what I'm hoping someone might say.
After reading this book before the group read started I very much agree with the top comment. I'm not even flattering you Michael :)


At one point, I was reading a flashback and Abigail understood what the Nazis were saying. I asked myself whether it was likely that Abigail knew German. Recently, I realized how she could understand them. Most Jews in Eastern Europe spoke Yiddish which is a combination of German and Hebrew. So Abigail would be able to understand a great deal of what the Nazis were saying, though maybe not everything.
I've seen comments in reviews that the use of UK English in dialogue is inappropriate. I disagree. If it's appropriate for American authors to use American English when the characters are actually speaking a variety of languages, then it's appropriate for UK authors to use UK English in these circumstances.

That's an interesting point about Yiddish being similar to German, I didn't know that. There were plenty of Polish people in the ranks of the Wehrmacht, so that's another way that Abigail could understand the guards around her. It was one of those areas where I had blur the line between fiction and actual history.
TR - I'd be very interested to hear what you think of the story if you manage to finish it. Where were you living during the WWII years, if you don't mind me asking?

I have frequently been asked that Michael. However, I decline to answer because, despite how much some of them may deserve it, I do not wish anyone to suffer repercussions or worse for their actions. Neither do I think it fair their decedents and friends should be embarrassed by the revelations. To this end I have, in my autobiography/memoirs changed or omitted names of individuals and locations. It so happens many would recognise who I am if the location was revealed. Naturally, I have disclaimers in my books. I am sorry but I honestly think it only right I protect those people.
With regard to the comments regarding language. I find it strange anyone should make such a point. After all the idea is for British, American and other English speaking/reading people to enjoy the book. Of course it would be possible to have it translated but that is quite a task and, from what I understand, expensive. The point about Abigail understanding the soldiers is a valid point and has been well explained. In my own case, though I do not speak German, there was never any problem understanding what they were about.
Please be assured, no matter how difficult I may find it, I will finish your book. I do not believe in agreeing to something and then not doing it.


With regards to your point about the ending, you're actually very close to the mark.
