Haruki Murakami fans discussion
The Rat Trilogy +1
>
2025/08 A Wild Sheep Chase (1982)
date
newest »

message 1:
by
Maksim
(new)
Feb 05, 2016 05:03PM

reply
|
flag

生ひたつにっれ牢霡のかげは、われらのめぐりに増えまさる
I can't say anything about its origin. Some unreliable pages on the internet report this line as an extract from a poem by Thomas Cooper, (The Chartist): Purgatory of Suicides, A Prison-Rhyme.
BUT when I checked I couldn't find any matching line. As it looks like a long research, I gave up quite soon, sorry.
And sorry for my English, if it is not clear, just ask! ;)

生ひたつにっれ牢霡のかげは、われらのめぐりに増えまさる
I can't say anything..."
Thank you so so much. The person who asked me about this quote did try to find it in Cooper's poem as well and couldn't but I honestly thought he just missed it so if you can't find it also it simply means this is not from that poem. I appreciate your time and effort enormously.

生ひたつにっれ牢霡のかげは、われらのめぐりに増えまさる
I c..."
Will do :)
There is some lovely writing:
“I swallowed my breath and gazed at her, transfixed. My mouth went dry. From no part of me could I summon a voice. For an instant, the white plaster wall seemed to ripple. The voices of the other diners and the clinking of their dinnerware grew faint, then once again returned to normal. I heard the sound of waves, recalled the scent of a long-forgotten evening. Yet all this was but a mere fragment of the sensations passing through me in those few hundredths of a second.”
Excerpt from Birnbaum’s English translation.
“I swallowed my breath and gazed at her, transfixed. My mouth went dry. From no part of me could I summon a voice. For an instant, the white plaster wall seemed to ripple. The voices of the other diners and the clinking of their dinnerware grew faint, then once again returned to normal. I heard the sound of waves, recalled the scent of a long-forgotten evening. Yet all this was but a mere fragment of the sensations passing through me in those few hundredths of a second.”
Excerpt from Birnbaum’s English translation.
Since I am adding to an earlier thread on the novel, here is some background information:
A Wild Sheep Chase (羊をめぐる冒険, Hitsuji o meguru bōken) (literally An Adventure Concerning Sheep). Published in Japan in 1982.
1982: Noma Literary Prize (best newcomer) for A Wild Sheep Chase
It was translated into English, by Alfred Birnbaum, and published in 1989. This is often viewed as Murakami's first substantial work.
This quasi-detective tale follows an unnamed, chain-smoking narrator and his adventures in Tokyo and Hokkaido in 1978. The story begins when the recently divorced protagonist, an advertisement executive, publishes a photo of a pastoral scene sent to him in a confessional letter by his long-lost friend, 'Rat.' In the letter, Rat asks him to return to their hometown and give a belated goodbye on his behalf to J, the owner of the bar the two used to frequent, and a woman he was romantically involved with.
(Credit Wikipedia - accessed 10 June, 2025)
A Wild Sheep Chase (羊をめぐる冒険, Hitsuji o meguru bōken) (literally An Adventure Concerning Sheep). Published in Japan in 1982.
1982: Noma Literary Prize (best newcomer) for A Wild Sheep Chase
It was translated into English, by Alfred Birnbaum, and published in 1989. This is often viewed as Murakami's first substantial work.
This quasi-detective tale follows an unnamed, chain-smoking narrator and his adventures in Tokyo and Hokkaido in 1978. The story begins when the recently divorced protagonist, an advertisement executive, publishes a photo of a pastoral scene sent to him in a confessional letter by his long-lost friend, 'Rat.' In the letter, Rat asks him to return to their hometown and give a belated goodbye on his behalf to J, the owner of the bar the two used to frequent, and a woman he was romantically involved with.
(Credit Wikipedia - accessed 10 June, 2025)