Reading List Completists discussion

This topic is about
Crime and Punishment
Crime and Punishment
>
Crime and Punishment - Part II
date
newest »

message 1:
by
Matthew, Assistant List Master
(new)
-
rated it 3 stars
Jul 03, 2017 07:33PM

reply
|
flag
Pretty much part two is starting of with each chapter introducing a new character. In fact, the end of each chapter seems to be a final sentence like "And then, so-and-so walked in".
One of the most "Well, duh!" quotes ever, "Blood was pouring from his head and face; his face was crushed, mutilated and disfigured. He was evidently badly injured."

Joe wrote: "I'm not sure if anyone besides you and me are reading this book LOL - but I am enjoying. I would have prefered a different translation but find the story riveting and page-turning. It was a little ..."
Which translation did you go with? Looks like Constance Garnett was my translator.
I'm in the very middle of the book and kind of mired in some discussion that does not seem to be advancing the plot, but is instead a platform for the author to share his beliefs. It is reminding me of the end of The Jungle (if you have read that, hopefully you get what I mean).
Which translation did you go with? Looks like Constance Garnett was my translator.
I'm in the very middle of the book and kind of mired in some discussion that does not seem to be advancing the plot, but is instead a platform for the author to share his beliefs. It is reminding me of the end of The Jungle (if you have read that, hopefully you get what I mean).


Joe wrote: "And yes I did read the jungle - I guess you mean the social commentary - it's ok once you get used to it!"
Basically - but, not so much as social commentary for the sake of the story, but actual propaganda from the author. The difference between these two things is slight!
Basically - but, not so much as social commentary for the sake of the story, but actual propaganda from the author. The difference between these two things is slight!

Can you give me a chapter for that quote? I'd like to compare it to the P&V translation.

I'm not sure what it means to be run over in earnest, but otherwise I like this translation better.
Phil wrote: "Here you go: "Blood was flowing from his face, from his head. His face was all battered, scraped, and mangled. One could see that he had been run over in earnest."
I'm not sure what it means to be..."
I like this better, too - it sounds less redundant!
I'm not sure what it means to be..."
I like this better, too - it sounds less redundant!