Classical Literature Read-Along discussion
Translation Thoughts and Recommendations
date
newest »



My copy of the Odyssey is in prose and my copy of the Metamorphoses is in verse. I don't have a personal preference, it has more to do with the clarity of the translator. Some would say for starting out if you aren't used to verse prose is easier but some get all stuffy and say verse is more authentic. I quite like prose though and it doesn't mean you're getting less of a genuine experience. Unless you're reading the verse in the latin or greek you're never truly getting the original experience. Not that reading a translation is any less of a wonderful reading experience. Sorry I don't know of any particular french translations but I hope you find a good one :) they should be out there. Just aim for the most up to date translation.




I'm a bit more apprehensive with Metamorphoses. I ended up going with the Penguin Classics edition translated by David Raeburn. However, from what I've read, the A.D. Melville version seems to be more critically acclaimed.
Oh well. We'll see what happens.


That's the same as mine! I read the foreword and now am really excited about this =D

For Metamorphoses I have a verse translation by David Raeburn.
Looking forward to getting started!!


I..."
All the teachers in classics from La Sorbonne agree with you about the translation by P. Jacottet. It's the one I read and I found it fluent (That's probably not what you think of my english right now ^^)
Any opinion for the metamorphosis trasnlation into french?

Ransom is a really expertly written retelling of the famous story, it's seriously good stuff! I've not read The Iliad, (but the story is so well known it was not necessary to have read The Iliad, I mean we all know the story, if Brad Pitt has made a movie about it then we can kind of assume it's a general knowledge kind of deal!) but I couldn't stop thinking of Ransom while I was reading The Odyssey and The Penelopiad, and got a the reader itch to read the two together!
Has anyone else read Ransom? Or have any other recommendation for companion reads?
For the Odyssey other than the Penguin and Oxford World Classic editions I know from experience that Richmond Lattimore does an excellent job of translating Homer as I have read his translation of the Iliad.
LOEB editions are also good for literal translations and are accompanied by the original Greek or Latin, in case you come across one of these in your library :). They are small green (Greek) or red (Latin) hardback books.