The Mookse and the Gripes discussion
Favorite Presses
>
Charco Press
message 1:
by
Viv
(last edited Mar 24, 2018 11:56AM)
(new)
Mar 24, 2018 11:56AM

reply
|
flag

Charco Press focuses on finding outstanding contemporary Latin American literature and bringing it to new readers in the English-speaking world. We aim to act as a cultural and linguistic bridge for you to be able to access a brand new world of fiction that has, until now, been missing from your reading list.
Charco means 'puddle' in Spanish. It is also a colloquialism used in some Latin American countries to refer to the Atlantic Ocean. Therefore, cruzar el charco means 'crossing the puddle' and is a way of referring to when someone is going overseas, or travelling between continents.
Charco Press was born from a desire to do something a little out of the ordinary. To bring you, the reader, books from a different part of the world. Outstanding books. Books you want to read. Maybe even books you need to read.
Charco Press is ambitious. We aim to change the current literary scene and make room for a kind of literature that has been overlooked. We want to be that bridge between a world of talented contemporary writers and yourself.
We select authors whose works feed the imagination, challenge perspective and spark debate. Authors that are shining lights in the world of contemporary literature. Authors whose works have won awards and received critical acclaim. Bestselling authors. Yet authors you perhaps have never heard of. Because none of them have been published in English.
Until now.
And Carolina Orloff, one of the co-founders and also co-translator of Die My Love is a really lovely person, having had the pleasure of meeting her twice.

It may seem frivolous, but I'd like to add here that the books from Charco Press are some of the most beautifully designed and altogether aesthetically pleasing I've ever come across, both the cover art and the in-hand feel of the books. Definitely a case where one would choose the paper copy over the ebook I think.

Gumble noted the ability to interact with authors and publishers in the world of small presses and thats true of translators and editors as well. With my copy of Die, My Love was a thank you note from Carla and Kit, the editor of Attrib., also included a note hoping I enjoy the book. Those small gestures a very touch I think.

Take II: Gumble noted the ability to interact with authors and publishers in the world of small presses and thats true of translators and editors as well. With my copy of Die, My Love was a thank you note from Carolina, and Kit, the editor of Attrib., also included a note hoping I enjoy the book. Those small gestures a very touch I think.
Viv wrote: "the books from Charco Press are some of the most beautifully designed and altogether aesthetically pleasing I've ever come across."
I've not seen any copies in person, but I love the cover designs. (Just learned of this publisher last week when I started using GR more fully again.)
They are reminiscent of a style of 1960s and 70s covers that I'd wished would be revived - and now they have been. I am really liking the shift towards geometric cover designs that's happening in a few places now (it used to be just Open Letter and Deep Vellum) and away from the twee cover art that was common in the earlier part of the current decade.
I've not seen any copies in person, but I love the cover designs. (Just learned of this publisher last week when I started using GR more fully again.)
They are reminiscent of a style of 1960s and 70s covers that I'd wished would be revived - and now they have been. I am really liking the shift towards geometric cover designs that's happening in a few places now (it used to be just Open Letter and Deep Vellum) and away from the twee cover art that was common in the earlier part of the current decade.

As I switch my tape recorder off, she strides across the room to her bookshelves and pulls out a handful of slim volumes. “Have you heard of Charco Press?” she asks. “It’s a new publishing house in Edinburgh which specialises in translated fiction from Latin America”. It occurs to me, then, that for a politician who is sometimes accused of trying to push Scots literature and language on to the curriculum, her tastes are anything but parochial.
Read more at: https://www.scotsman.com/news/politic...


Have added these upcoming Charco Press books to GR and the MBI lists.
If you follow Charco, please do add info when it becomes available through newsletters etc. Some of them have different titles in the catalogue and on Amazon, and they say in the catalogue "we will very, very likely change our minds on what we call most of them." None of them have proper cover art available yet, just placeholders, even the one down for late January. Some don't have ISBNs or translators listed. The info I've added is from Amazon where it wasn't in the Charco catalogue.
Trout Belly Up by Rodrigo Fuentes (January)
Feebleminded by Arianna Harwicz (May)
The Wind that Lays Waste by Selva Almada. Also pub by Graywolf in the US in July.
War Scenes by Andrea Jeftanovic
Loop / Perfect Diary by Brenda Lozano (September)
An Orphan World by Giuseppe Caputo (October)
The Adventures of China Iron by Gabriela Cabezón Cámara (November)
If you follow Charco, please do add info when it becomes available through newsletters etc. Some of them have different titles in the catalogue and on Amazon, and they say in the catalogue "we will very, very likely change our minds on what we call most of them." None of them have proper cover art available yet, just placeholders, even the one down for late January. Some don't have ISBNs or translators listed. The info I've added is from Amazon where it wasn't in the Charco catalogue.
Trout Belly Up by Rodrigo Fuentes (January)
Feebleminded by Arianna Harwicz (May)
The Wind that Lays Waste by Selva Almada. Also pub by Graywolf in the US in July.
War Scenes by Andrea Jeftanovic
Loop / Perfect Diary by Brenda Lozano (September)
An Orphan World by Giuseppe Caputo (October)
The Adventures of China Iron by Gabriela Cabezón Cámara (November)





https://charcopress.com/bookstore/the...
DM them on Twitter or email re other options eg print & ebook bundling

(as we discussed on his review of Nocilla Lab, both Neil and I are around the 16/22 mark for past Fitzcarraldo fiction)

But as the same author features in 2019 thought I ought to give it a try.
Article on translating Trout, Belly Up:
https://inpressbooks.co.uk/blogs/news...
(not read this myself)
https://inpressbooks.co.uk/blogs/news...
(not read this myself)


https://inpressbooks.co.uk/blogs/news...
(not read this myself)"
Thanks Antonomasia. I'm reading this now and struggling with it and could use a little insight.

Happy Birthday toooo usssss!!!!!!
Hard to believe, but two years ago this month, Charco's very first books were published. So we are celebrating our 2nd Birthday by putting on a MASSIVE sale!! Hurrah! We are offering 40% off ALL our individual titles, both print and ebooks - including pre-orders on our remaining 2019 titles! Now's a great chance to fill any gaps in your Charco library, right? Just use the code BIRTHDAY at checkout. You are the first ones to know so enjoy the shopping spree!
Charco's 2nd Birthday Discount Code: BIRTHDAY
(Enter at checkout)

https://twitter.com/charcopress/statu...
https://charcopress.com/bookstore/202...
Looks brilliant

I have just bought it. Well, to be accurate, I did the actual purchase but my wife provided the money as an early birthday present.

https://www.goodreads.com/review/show...

https://www.goodreads.com/review/show..."
EVen if it doesn't inspire one, I think one should be written.
I'm trying to read Spanish books IN Spanish these days, but man my fingers are getting itchy to get a Charco sub.

I have just bought it. Well, to be accurate, I did the actual purchase but my wife provided the money as an early birthday present."
Happy early birthday, Neil.






Luckily, the Charco people are also very nice.


Is the country-of-origin distribution of authors Charco publishes a reflection of the literary culture of the region, where Argentina and then to some extent Mexico just has a lot more going on in terms of literary culture?
Or is the Charco list just a reflection of Charco editors' tastes and/or connections?

Charco’s first list of books from 2017 was intentionally all from that country. The 2018 list then looked further afield (Peru, Brazil, Columbia etc). But given in several cases they go on to publish more than one book from the same author (eg Consiglio, Harwicz, Sagasti) the list does remain quite weighted to Argentina.

I wish I knew more generally about the literary cultures of each country, since I'm sure they are as varied as European countries. I'd like to know how distinct they are, and also how much authors from different countries know one another and influence one another.
It will be interesting to follow Charco as they expand their offerings of "Latin American" literature. I'm assuming that term includes Brazil/Portugeuse literature and Caribbean literature (including Haiti-France), which they haven't ventured into as yet. I just read the marvelous The Fallen by Carlos Manuel Álvarez (thanks for the review, btw) and thought, hmm, I don't think I've seen a Cuban author from Charco yet.

But I expect they will maintain a more Argentinian / Spanish language bias going forward.


It may be they want to launch the (delayed) 2020 line up first - e.g. Theatre of War is formally launched only on Dec 8th https://charcopress.com/events/theatr...
Books mentioned in this topic
Tuya (other topics)All Yours (other topics)
How the García Girls Lost Their Accents (other topics)
The Cemetery of Untold Stories (other topics)
Of Cattle and Men (other topics)
More...
Authors mentioned in this topic
Ana Paula Maia (other topics)Zoë Perry (other topics)
Claudia Piñeiro (other topics)
Ariana Harwicz (other topics)