Japanese Literature discussion
Book and Other Group Chat
>
Currently Reading

Yeah, I'm Slovenian. I started learning when I was six on some English classes, then I started learning it at school when I was 8 (and still learn it) and I learn a lot myself as well, with reading ... There's much to improve, though. :)

I'm in the middle of Reading Lolita in Tehran A Memoir in Books, though I didn't bother to update my profile. It makes me feel like I'm on a countdown if I do update the now-reading list, so I'll just add it when I'm done. It has quite a few bad reviews on here, but I like it so far. So much so that I'm in no hurry to finish it. One of my friends converted to Islam, and I've been bugging her with questions like a pesky kid, so that's partly why I'm interested in the culture now.

You're spies! You're all spies! ;-)

Almost all the people my age that I know have spent time abroad studying/working, or have daily contact with you English-imposing linguistic imperialists hehe.
And like Zala said, you start English formally in primary school-- second grade-- or even kindergarten.


That being said, there's a series of 36 animations to represent a respective poem, must be on youtube, I doubt Cartoon Network would broadcast them... some of them are really evocative.
EDIT: found the film http://www.youtube.com/watch?v=nBxT4q...

If it were interesting, you wouldn't be meditating, but instead concentrating on all the interesting stuff you're experiencing.
To get the effect you just have to force yourself to do it a couple of times (at least 20 min). Eventually, that part of your brain which is forcing you to look for entertainment (and therefore forcing you to find meditation boring) gives up. It's this part of your brain which causes a lot of problems.
If you do this enough, your concentration span increases a lot, which is very useful for work. (And maybe also useful for reading Basho.)
By the way, I don't think there's any real use in sitting down and reading a whole book of haiku, because that defeats the purpose. Each one is an extremely compressed expression of everything occurring in a single moment. You have to let it sit on your tongue for a long time, and let everything about it infuse your brain.
One of my favorite haiku is by a woman named Tsubaki Hoshino (星野椿).
鉄棒の一回転の花の空
One flip on the bar and a sky full of cherry blossoms.
There's a lot of things here, but one thing in particular: childhood. Without saying anything even remotely connected to "children" or "playing" or "parks" or anything, she instantly recreates that single instant in time when the world is upside-down as you flip around the bar and you see the leaves of the trees above you. In this case, it happens to be spring in Japan, and so all the trees in the park are cherry trees which are totally pink with blossoms.
You can't speed past something like this. The effect is lost if you just process the words as information and don't connect it to anything in your life or your past.



Whatever it is, Japanese or not, share it with us. ;)
I just started The Lovely Bones and it's pretty good. I like the idea a lot and I am excited..."
What Kawabata did you get? Snow Country and Thousand Cranes were his Nobel Prize works. Love to hear your comments if you're reading those.


I recently finished Saturday by Ian McEwan, who I have started to think is too self-absorbed to write a good book, which is a pity since he obviously has a talent for putting words together. I read the implausible Amsterdam and the slightly ridiculous Atonement. I don't think I'm going to read anything else by him.
One problem is that he's celebrated by established critics the way Haruki Murakami is, and this is just one more irritant that might be preventing me from giving McEwan his due as a decent-but-not-great writer. In fact, part of me wants to call him a "totally talentless hack" but I know that's not true. Blame the media. ;-)
Incidentally, regarding national writers, I don't know a single Slovenian writer, and all the Romanians I know either wrote in non-Romanian languages (Emil Cioran, Andrei Codrescu (does he count?), and Eugene Ionesco) or didn't write fiction (Mircea Eliade). Who's the best writer now or recently in Romania and Slovenia?
And while I'm free-associating like this after spending two hours helping my daughter with her homework... what do ordinary Romanians think of Andrei Codrescu? He achieved a minor kind of fame on public radio here in the States, mainly because of his thick accent, I think, but then he sort of disappeared. Do people even know who he is in Romania?

http://sl.wikipedia.org/wiki/Ruska_kn...

People haven't been that interested in Codrescu.
Eliade wrote lots of fiction. He has a short story I've always been fascinated with, called "With the Gypsy Girls". And he also wrote Maitreyi, about his love affair with an Indian girl.
There are quite a few young writers, but most are still in that phase where they're reacting to the classics and writing anything to be shocking. Doing the exact opposite of what others have done is still a form of imitation, though. So that limits us to a postmodern writer called Mircea Cărtărescu. If you find him in English, you might want to read Nostalgia.
There have been some good memoirs coming out, from the communist era and about the 1930s, those have definitely not been translated. It's a shame they haven't been able to find foreign publishers.
One of my favourite books, and since you like classics you might like this, dates back from the modernist era. It's called Enigma Otiliei/The Mystery of Otilia, the author is George Calinescu. It's a family drama written in a realist tone. I think it's only been translated in French.

And what's the difference between "Slovenian" and "Slovene"?
Lindu, Kris, thanks for the light. I had no idea Eliade wrote fiction.
I'll never forget the first time I heard of Eliade. I was in a tiny bar in Japan with an Australian friend and one of his Japanese friends, who was writing her dissertation on Eliade. We were discussing "intuition." She spoke great English. She and Mark were arguing over the right translation of "intuition" in Japanese "in the sense Eliade meant it," whatever that means. What made the whole thing unforgettably surreal, though, was that the bar was painted all black and decorated with photographic close-ups of female genitalia. So I'm sitting there sipping my drink listening to these two discuss Eliade and intuition, and I'm being visually attacked by Sigmund Freud from all sides. What was strange is that it was this petite Japanese Eliade scholar who had chosen the bar, so I'm sitting there thinking, "Who is this chick?"
And that was my introduction to Mircea Eliade. :-)

Slovenia doesn't have many celebrated authors, though I personally like Svetlana Makarovič, but she is not very well known outside Slovenia. Also, our best romantic poet France Prešeren is supposed to be one of the best, even in the world - I like him but can't judge. This website has some songs translated. I think they were translated by an American who studied Slovenian and later lived in Slovenia for many years. A toast is our national anthem, but it's not among his best works. A Wreath of Sonnets is supposed to be his best work, but I personally like The Baptism at the Savica the best. It speaks about pagan Slavs, mainly about their leader Črtomir who is very passionate about his religion, but later accepts christianity when his loved one becomes a nun in order to save him. I wrote an essay about it for school once and got all the points - it's really something you can write about.
About the article about Russia - Slovenian and Russian language are very close - we can actually understand each other. Like romanic languages - French, Spanish and Italian - Slavic are similar as well, but have much less in common with English. Because of this many people here learn about Russia and Russian - my brother for example just entered high school and started learning Russian as his 2nd foreign language. Also, like Russia, we lived under communism for many years, though our leader Tito did not agree with Stalin (thank god for that). Still, there were similarities.

Даже я могу кое-как разобраться в статье, хотя мой русский уже совсем испортился с тех пор когда жил в России. :(


All of Haruki Murakami and Banana Yoshimoto's novels are on my list this year. Kitchen and Hardboiled Wonderland and the End of the World are both on my bedside table right now.



Looking forward to Hotel Iris, the new Ogawa.
Also picked up The Sound of Waves recently and have that in my to-read pile.


it does prey, but its a sick pleasurable preying. lol


They complement each other nicely.

Where I read a few Japanese classics, as well as one or two contemporary Japanese novels:
Natsume Soseki - Botchan
Kobo Abe - The Woman in the Dunes
Haruki Murakami - Dance, Dance, Dance
Haruki Murakami - Kafka on the Shore


I've now purchased a copy of Underground and will look into reading it in the next few weeks, thanks for the recommendation.



I'll probably pick Norwegian Wood up by Murakami next, hopefully that'll be as good as WUB.
I'll look into that one you mentioned Ivana, thanks! Edit: Just did, it looks awesome, right up my street!
The only Ryu Murakami I have read is Almost Transparent Blue, but I thought the concept of In the Miso Soup to be interesting. I may have to give it a try to satisfy my curiosity.

I LOVE Murakami, however for me, nothing compares to WUB, and unfortunately, that was one of the first books of his that I read. However, I still have enjoyed his other books that I have read so far. And I think I liked Norwegian Wood better than Kafka on the Shore.

I wanted to pick that one up but noticed you thought it was a bit "wordy". Hmm maybe I won't..

Well NW is definitely next on the agenda as soon as I can get it :)
I enjoyed Wind-up Bird very much, but I liked Kafka better. I found Wind-up Bird to be too long and that Murakami could have came to a resolution about 100 pages earlier. Plus I found his use of lightness in Kafka a nice break from the deeper themes of the book.

I am about to start "The Master of Go" by Kawabata. It has been a while since I have read any Japanese literature.
I loved "The Master of Go". I was interested in the game and now after reading this book I am definitely going a buy a board. Kawabata was a master as well.
It may just not be for you. No big deal. I am not so sure most people would have enjoyed "The Master a Go" as much as I did. It is just relative. I have had the experience of not being able to get into a book then a year or two later pick it up again and be completely absorbed in it. Sometimes I think it could just be timing.

i loved master of go as well- i even tried to learn the game, though did not pursue it. the idea of understanding by intuition that exceeds all calculation, is very beautiful. and why no go computer programs can compete with human masters, as it is magnitudes more complex than chess but easy enough to understand for a child.
I have, but it has been a while. It is a beautifully sad novel. One of my favorites by Kawabata.
Books mentioned in this topic
Suspicion (other topics)Tokyo These Days, Volume 1 (other topics)
Land, Vol. 1 (Volume 1) (other topics)
ランド 1 (other topics)
Oishinbo (24) (Big Comics) (1990) ISBN: 4091820344 [Japanese Import] (other topics)
More...
Authors mentioned in this topic
Fehu Kazuno (other topics)David Guterson (other topics)
Donald Keene (other topics)
Yōko Ogawa, The Memory Police (other topics)
Kenreimonin Ukyo no Daibu (other topics)
More...
Whatever it is, Japanese or not, share it with us. ;)
I just started The Lovely Bones and it's pretty good. I like the idea a lot and I am excited to see it develop.
I also went and got some Kawabata from the local library to prepare myself while I wait for Beauty and Sadness to arrive. I only got some really old editions, so I don't know what the translation is like, I hope it's decent.