Literary Horror discussion

This topic is about
Rabbit Island
Discussion
>
Buddy read for March 2021: Elvira Navarro's Rabbit Island
date
newest »




You are speaking my language! I love braised rabbit; my own go-to recipe is Spanish-inspired and includes wine and grated unsweetened dark chocolate, but fennel as well (the mustard -sauced rabbit of my Central European inflected childhood is good stuff too).
Like Zach, the first story, 'Gerardo's Letters', did not do much for me (I liked general feeling of anxiety Navarro elicited from her setting and the voice of the protagonist, but the narrative ultimately went nowhere and the whole thing was a bit of a damp squib). I thought the next three stories were more successful and certainly more creepy. 'Strychnine' is just freaking weird. I really don't have any idea what was going on in it beyond what the author presented to me (as opposed to the title story, which could be seen as allegorical or moralizing). It was just wondrously unsettling, rather funny, and very strange.
'Rabbit Island' can certainly be read allegorically and also as a moralizing tale. In some ways it's clearly about colonialism and in others about ecology and the dangers of messing with the natural world; but it's also forthrightly horrific and wryly humorous. The outcome is sad but also so ridiculous that it's hard not to smile a bit at the last lines.
'Regression' is a more melancholy tale. It's a very effective story of girlhood, of marginalization, and memory. Of the stories I've read so far, it is the one I've found both most effective and most affecting.

I'm a bit put off by how wildly divergent from each other these stories are so far--generally that's not a quality I am drawn to in single-author collections. As a result I don't feel that I have a good sense of Navarro's style or voice yet. But I still feel optimistic that there could be some gems in here.


Yeah, I was only mildly interested in ‘Girardo’s Letters,’ though afterwards, thinking about the enigmatic title and the absence of those titular letters, I wondered if there wasn’t an interesting reading where the story happens in a kind of psychological space created by Girardo’s jealousy. As though the story somehow is the absent letters.
A thread that seems to run through all these stories so far is The Shabbiness: the liminal urban spaces (or non-spaces), the peeling tenement wallpaper and bad hotel food, the weeds and bugs and degenerate critters, and just the overall gray emotional register of the writing. Some of you may remember from our reading of Marie NDiaye how game I am for this kind of thing. (Two Lines has a type!)
The rabbit island is a hotbed of Shabbiness, a dingy little scrap of nature uncolonized by the urban sprawl. It lacks the resources to support rabbits as we know them. There's a lack of depth to the soil—the rabbits can't make a warren to call home. But life tries anyway, and rabbits become something harsh and nauseating that we don’t recognize (though we sense they've been it whole time). I recognized a modernist anxiety, the idea of modernity as a nutrient-deficient environment, which causes everything trying to live in it to become evermore desperate and brutal. While I’d never assign a story like this a single official meaning, I did feel like I was reading about the internet: the shallowness of the island’s soil, the viral-like breeding of the rabbits, the vicious behavior that seemed to have been waiting just behind their fluffy veneer all along, waiting for the right conditions to bring it out. (The internet but not this reading group, obviously. Our fluffle is the best.)
Often when I encounter a short story I like I often wish it were a novel instead. But the most successful stories, for me, often feel like an enigmatic parable. A necessarily small and silent object of contemplation. The title story here is definitely one of those stories for me.

Both sound awesome. I love Spanish/Catalan stews thickened with chocolate, and of course a good mole. After this COVID thing is under control, we should throw a braised rabbit cookout and dark fiction party! Sorry vegetarian friends.
I have no idea what "Strychnine" is about either (or of Navarro's odd titling decisions). I first thought the paw was an earring, then it's... not. I did enjoy its sheer unembarrassed bizarre quality though. I also found "Rabbit Island" horrific and funny. I like both M-T's reading of this as a comment on colonialism, and Nathanimal's as a comment on the internet.
And yes, so much shabbiness.

Maybe the character in 'Strychnine' had ingested a small amount of strychnine and was experiencing heightened sensory stimulation...

I would love this! Only I would not eat the rabbits because they are my spirit animal.

Yes, that's very S̶e̶a̶n̶! I liked this story, too. I loved 'Myotragus.' For me it's probably tied with 'Rabbit Island' and it's an interesting companion piece to it, as well.

The colonialist reading of "Rabbit Island" occurred to me too, but I can't claim the internet allegory did. Very interesting! I liked that as much as the non-inventor claimed to hate the city and wanted to be alone in nature instead, he actually despises nature as well - the bugs, the rotting trees, the feral birds, etc. Navarro seems pretty fixated on alienation, characters with "harebrained" ideas being (or choosing to be) ostracized, and finding new languages and epistemologies through non-inventions, missing letters, human-rabbits, meta-fiction, etc.
I don't know anything about Navarro and her reading habits or how plugged in to the canon of weird fiction she is, but I wonder how much (if any) of this story was in homage to "The Willows," what with its city dweller floating out among riparian islands infested with uncanny plants ("How did that spindly wood support so many branches, heavy with leaves?"), the dead body submerged in the water with wounds on its back, etc.

I agree and wonder how much of this is due to translation. It's possible that an effectively icy tone in the Spanish original could be rendered too clinical through the process of translation. For me, Evenson's stripped-down prose works because of his diction and sentence composition. Maybe some of Navarro's quirks in the original were either unintentionally or unavoidably ironed out by the translator.
"characters with "harebrained" ideas"
Touché!


Funny Navarro mentions ska. I only know Calavera means skull because there was (is?) a ska band with a skull logo called something like Scalavera (get it? get it?) I'm not sure what all this adds up to, but I certainly had fun.
"Paris Peripherie": huh?

"Regression" hit me similarly to "Strychnine" - good enough, but I doubt it will stick with me to speak of.
I'll have to give Bill's "huh?" to "Myotragus" rather than PP - I found the former interesting only in its deconstructed-vampire elements - no idea what relationship to draw between the two sections (presumably the modern couple were eating a mouse-goat, but...?). Predation and prey is another theme she returns to often.

It's been a long time since I had much social contact with others. Last week I went to a backyard bbq. I felt so incredibly awkward. I was trying to have a conversation with someone I hadn't seen in many months and all that came out of my mouth were mouse-goat bleats.

I definitely have no idea how to be in a social situation anymore and look forward to blathering about nonexistent floating grandmas to uncomprehending acquaintances.

I enjoyed "Myotragus" ok, unusual meat preparation and all, but can't say I need to scrutinize it again for nuggets of insight. (What will Navarro be cooking up after rabbit and goat?)
"Notes on the Architecture of Hell" seems more clogged with less interesting events, but I can be very grumpy with a bedtime story.
Yesterday I came across this:
https://photos.app.goo.gl/zbuB6othiQV...
I got very excited; the rabbits are proliferating! But I was off by an r. I suppose the rarbbits might also proliferate.

Just a note: I've finished the book and I really liked it. Probably more than most here (I suspect Nathanimal likes it in the same way I did, though). While I have quibbles about the structure of the stories (too many weak, excessively ambiguous endings), I felt this collection really showcased a interesting voice, one quite distinct from a lot of contemporary Spanish literature, perhaps more closely aligned to Latin American work, and one that really focuses on female experience, something, again, not as common in translated Spanish literature as in that of Latin America. I also enjoyed the fact that here we have a madrileña (as is made so clear in some of these stories, especially 'The Architecture of Hell' and 'The Top Floor Room'), as so much of the contemporary "Spanish" fiction translated into English is actually in Catalan and centered around Barcelona, or is regional in focus.
And now, on to some individual responses:
Zach wrote: "I don't know anything about Navarro and her reading habits or how plugged in to the canon of weird fiction she is, but I wonder how much (if any) of this story was in homage to "The Willows," what with its city dweller floating out among riparian islands infested with uncanny plants ("How did that spindly wood support so many branches, heavy with leaves?"), the dead body submerged in the water with wounds on its back, etc."
Oh! That's a really good reading. I've read both Blackwood's story and an extended riff on it recently and think this may well be inspired by it, even if only by accident and tangentially.
I also love Nathanimal's ideas re: the internet and need to think more deeply on them. I'm currently reading Maël Renouard's Fragments of an Infinite Memory and this seems serendipitous. (The internet pops up explicitly in this collection in "Memorial".)
It's interesting to me that at least a few readers here found Navarro's voice "chilly". I have to admit that I did not feel that while reading these works, although I can see the comparisons with Evenson on reflection. What I find in both writers is clarity-a sort of unapologetic willingness to look at things without a filter, without sentimentality but not necessarily without warmth. Something I don't find in Evenson but that is clearly an obsession with Navarro is food and eating. The way food and eating are presented in this collection is distinctly weird and pretty horrific, not because Navarro writes anything specifically "gross" or horrifying but because she looks at food and eating in such a straight-on, dead-pan way. Although her eaters are often sophisticated and specific in their tastes, this isn't about cuisine or gastro-tourism; it's clearly gormandizing-it's all about ingestion and it feels unsettling and slightly uncivilized because of that focus.

I think "The Top Floor Room" and "Memorial" are two of the stronger stories in the collection. In the former, we again enjoy Navarro's preoccupation with food and food preparation, in all its (again!) shabby glory. The protagonist's interpretation of dreams and surreal hotel events would also not be out-of-place in Evenson. And I love the unsettling social media engagements in "Memorial", though I'm not sure I'm totally happy with the ending.
Next up is "Gums" (another possibly food-themed title, hmm), singled out by Rita. Looking forward to it!

The last story, "The Fortune Teller", was pleasant enough. I like all the message passing, but can't say it really came together for me.
In general, Navarro's writing reminds me somewhat of the gentle urban surrealism of Dorothy Tse; but Navarro's prose is more precise and avoids some of what I consider blunders in Tse's work. Or maybe Navarro just has a better translator. She also has more grit and blood, which I appreciate.

Overall I thought this was a good collection, if a bit uneven in quality and more divergent in style than I prefer. But that is so often the case with short fiction collections that I try to give lenience to a writer based on what I find to be the stronger stories in a given collection.
(I read the ebook edition and found quite a few typos and missing words- just curious if this was restricted to that edition?)

Interesting. I have the hardcover (with a nice embossed cover!) and didn't catch a lot of obvious typos/omissions. If you pull a few examples, I can check.

Interesting observation re: Dorothy Tse, Bill. I've only read Snow and Shadow and that was some time ago and in translation but I think I see where you're coming from and also agree that Navarro is considerably grittier and, in general, I liked this collection much more than Tse's.
I agree with both you and S̶e̶a̶n̶ that this is an uneven collection (the first story being the nadir for me) but I found most of it engrossing enough that, even when frustrated by what seemed like too many arbitrarily ambiguous endings, I felt the need to keep on reading and even wished the volume had been a bit longer. I plan to read Navarro's novel A Working Woman very soon and have perused her blog, Periferia, which explores the neighborhoods of Madrid, with some pleasure.

Interesting. I have the hardcover (with a nice embo..."
Just a couple of examples (since the page numbers won't match up): in the first story, fourth paragraph about halfway it says 'course-featured' instead of 'coarse-featured'. And in the last story, second paragraph a few sentences down it says 'relinquishinng'.

Guilty on both counts, S̶e̶a̶n̶! I must have been lulled by that pretty cover.

Look forward to your review, M-T! Especially about the woman with the gay dwarf boyfriend, whew.

But I loved 'The Top Room Floor.' Yes, Bill, so much shabbiness. Definitely a story I'll revisit.

https://www.goodreads.com/poll/show/2...
Reminder: if you vote for a book and it wins, you are committing to participate in the discussion.
Please vote by Friday 4/2!

https://www.goodreads.com/poll/show/2...
(The Patricia Tillie is available in the Kindle store.)
Reminder: please vote by Friday 4/2. If you vote for a book and it wins, you are committing to participate in the discussion.

I think I was overall cooler on the book than most here, although I agree with everyone (I think?) that "Gums" was one of the best stories in the collection, in some ways a reworking of that bad first story to make the same setup/themes actually compelling and interesting. I didn't even mind the bickering couple!
Overall I'm glad to have read that one, the title story, "Paris Peripherie" and, perhaps most of all, "Memorial," which seemed to me the perfect distillation of Navarro's alienated characters and representation/facsimile vs reality. Who would've guessed "haunted Facebook profile" would have worked so well? It was almost like a postmodern capital-R Romantic work, with the internet standing in for Nature, sublime and unknowable and yet aesthetically reflecting the main character's emotional state back at her. I agree with Bill that the end wasn't totally satisfactory, but endings don't seem to be her strong suit in general.
Books mentioned in this topic
Snow and Shadow (other topics)A Working Woman (other topics)
Fragments of an Infinite Memory: My Life with the Internet (other topics)
Rabbit Island (other topics)
A couple reviews:
https://www.latimes.com/entertainment...
https://www.publishersweekly.com/978-...
Rabbit Island is available as a paperback and an ebook.
Our fluffle will pounce on the collection around the weekend, if they haven't already. (Umm, do rabbits pounce?)