Japanese Literature discussion

This topic is about
In
Japanese Literature in General
>
Natsuo Kirino "In" never released?
date
newest »

message 1:
by
SivanNava
(new)
-
added it
May 14, 2016 05:20AM

reply
|
flag

That said, I'm not excited about Kirino Natsuo. Yes, I was floored by Out. Then I went and read her other works: Grotesque, Real World, Goddess Chronicle. And none of them can hold a candle to Out.
Oddly, various sites list In as being released a year ago, but no one has it in stock. They say it was released by Vintage, but Vintage doesn't list it on their site.

While I enjoyed "out" despite its laughable ending, I found "grotesque" more powerful and engrossing ..


I liked Out, but was not particularly floored by it. Grotesque, however, was a really absorbing and powerful read and I couldn't put the novel down. Real World was okay, but I felt rather disconnected from Goddess Chronicle.

I thought Grotesque was her best. The Goddess Chronicle was interesting but yeah, very cold and didactic.


While I enjoyed "out" despite its laughable ending, I found "grotesque" more powerful and engrossing .."
Tenma, I tried finding it at Radom House Aus, but couldn't find it. Do you have a link?

Go to booksamillion and search for it. I found an entry for "In" where you can pre-order for its release in April 2019.
Does Natsuo Kirino has a fan page? Maybe someone should ask her directly for the status of the English translation of her novels.


http://www.kirino-natsuo.com/eng/inde...

Tokyo Island (original title: Tōkyō-jima), trans. Philip Gabriel (Granta, No.110, 2010 Spring, p. 31-50)
In Goats' Eyes Is the Sky Blue? (original title: Yagi no Me wa Sora o Aoku Utsusu ka), trans. Philip Gabriel (Granta's website, July 2010
The Floating Forest (original title: Ukishima no Mori), trans. Jonathan W. Lawless (Digital Geishas and Talking Frogs: The Best 21st Century Short Stories from Japan, Cheng & Tsui Company, 2011)

It is possible that The Knopf Doubleday Publishing Group picked up the rights for the English language publication as part of their acquisition of Vintage Crime/Black Lizard.
At the present, the only translation of the book is in Italian, translated by Gianluca Coci, published by Neri Pozza. IN
So some of our forum members who read in the original Japanese or translations in ita have access.
The previous listed English language publisher, Harvill Secker, went through numerous purchases/buyouts. One of these was during when they were listed as planning the publication of In.
"
The Harvill Press was founded in 1946 by Manya Harari and Marjorie Villiers. The imprint was later acquired by the Glasgow-based publishing firm William Collins and Sons, which in 1989, merged with the American publishers Harper & Row to form HarperCollins.
In 1996, Harvill Press became independent following a management buyout. The firm was bought by Random House in 2002, and was merged with Secker & Warburg in 2005 to become Harvill Secker.
As of 2019, Harvill Secker is an imprint of Vintage Publishing UK.
"
per Wikipedia (US), accessed August 10, 2024. There is very limited information on Harvill Secker at the Vintage website.

This book is so fascinating to me. I preordered the hardcover edition with ISBN 9781846554247 back in November 2014 (the accompanying paperback ISBN is 9781846556425). The book link in my Amazon preorder mail from back then still works and the product is still up - that specific 'edition' has a publication date of January 1st, 2098 now haha.


I'm reasonably certain that one's not available in English translation. (I'm more certain than normal because I've spent the past week digging through the available English-language translations of Japanese crime and mystery writers.) We certain have members who can read Japanese and the languages it has been translated into, but many of us (including me) cannot.

I also wish it were available in English. Some of the forum member read Japanese novels in the Italian translation.
Here is a description of the story:
Kasumi was born and raised in Hokkaido, but soon fled to Tokyo, where she dreams of achieving a free life different from the monotonous and squalid one of her parents. Married to a mild and serious typographer, Kasumi seeks an escape route in the arms of one of her husband's clients with whom she will begin a secret and passionate relationship, which will lead the man to buy a house in Hokkaido to host the woman and her family. During this stay, Kasumi's eldest daughter disappears without a trace. Convinced that the disappearance of the child is the deserved punishment for having betrayed her husband, daughters and, years earlier, her parents, Kasumi embarks on a journey in search of her daughter who will lead her back to her origins.
I believe that there are more of her translated works in Italian than any other language.
If anyone in the GR group has any idea why Italian readers of Japanese works in translation are so blessed,
please post your thoughts.
thank you,
Jack

I also wish it were available in English. Some of the forum member r..."
Part of the reason translation from Japanese started so late was that English language publishers HATE short books. That's why the Pushkin novella series was such a big deal.
That's all I've got ATM. Doesn't explain Kirino.

1 He translated In, but it has not been published.
2 He translated Tokyo Island, but that has not been published either. I have read the piece in Granta of that title, but PG referred to it as a book and the pice in Granta only runs about twenty pages so I don’t know if it is only an extract from a longer work. It reads like a complete short story to me.
3 He has not heard of What Remains which is mentioned on the net, but doesn’t seem to exist!
4 He has heard of The Swallows Never Return and expected it to be translated and it has been - by Lisa Hofmann-Kuroda. You can order it on Amazon, due out on 17 September 2025. Time will tell.
On a different subject, Amazon also advertise a Kindle book called Koizora by Kirstin Chen and Natsuo Kirino. I don’t know whether it exists, it from reading the preview it seems to be Out under a different title.
Miss Kirino is a bit of a mystery herself.
D.R.

I have 'In' (ISBN 9781400044955) on preorder right now, with an advertised publication date of December 30. Funnily enough when you last posted this, Jack, I found several sites that had it available for preorder. Now when I Google I can only find a handful of websites that have it listed. I preordered from Dutch Amazon which still has the publication date listed - some other Amazons still have it listed but the publication date is gone. Another Dutch website has it listed (but 'unavailable') but has an old publication date of March 2020. I genuinely think this is another ghost edition, but we'll see! Should be delivered early January if it exists ;-)

At least we're getting another Natsuo Kirino (Swallows) to make up for it!
Books mentioned in this topic
Swallows (other topics)IN (other topics)
In (other topics)