Dickensians! discussion

This topic is about
The Village Coquettes
Dramatic Dickens! Year
>
The Village Coquettes: An Operatic Burletta in Two Acts (hosted by John)

Its musical composer, John Hullah, was at the Royal Academy with Dickens older sister, Fanny, and through her met Dickens. Thus an agreement was made for Dickens to do the writing. It was not a great success, but there were over two dozen performances. As one reviewer wrote on Goodreads, the Village Coquettes is best appreciated as a curiosity piece.
There is a rather funny story about how Dickens felt about his foray into a play. He was asked if there was a copy of The Village Coquettes in his home. Dickens replied that he did not think so, but if there was a copy, he would burn down the wing of the house where it resided.

How descriptive was he? Do we have at least one memorable character? Is there anything in it that we recognize in later works? How does it read, as we must keep in mind it was partly set to music?
I would note that it was published the same year that Dickens married Catherine Hogarth. Perhaps his life as a newlywed had an impact on the creation and writing of the play?
The play is in two acts and we have a two week read. We could thus discuss the first act in the first week and finish in the second.
Thoughts and comments are most welcome.

So here we are with some rather negative commentary before we begin. However, we should look at that in a positive sense. If we can see what made them think in this way, we can perhaps be a good judge of the work — even if we find it below standard.
This is what Forster wrote:
The plot and dialogue are totally unworthy of Boz (Dickens). Not to speak of the lack of originality which this piece presents, it has the demerit of having incidents, such as they are, most clumsily hung together. The disappointment was deeply and generally felt.
These are great introductory comments to get us going next week; thanks John!
On a practical point, can you or others share where to read it? Mine is in the complete Delphi edition on kindle.
On a practical point, can you or others share where to read it? Mine is in the complete Delphi edition on kindle.

I suspect that other e book readers can likely find it for free at a site like Gutenberg.

message 9:
by
Bionic Jean, "Dickens Duchess"
(last edited Mar 26, 2024 05:51AM)
(new)
-
rated it 4 stars
You are quite right John. I expect it's one of those French words which English people appropriated but Americans didn't. It just means a flirt, really, who tries to manipulate men.


The songs do serve as a way of understanding the setting. As readers of a play, rather than attendees of a play, this can be helpful.
We’re in a village in 1729 and it is harvest season and beer is served.

Given the traditional names of the other characters, this has a feel to me of Dickens putting his toes into the pond and testing the waters for names yet created.
Perhaps we may see other foreshadowing of his writing.

The opening of the play seems picturesque with the farm wagon and workers unloading the hay. The first song ("Hail to the Merry Autumn Days") is a round, and a celebration of autumn. While we can't know what it sounds like without the music, it does have the rhyming couplets (as John pointed out) that would work well in a round.
The two young women, Lucy and Rose, are flirty with the young men. Both the higher class men and the working class men seem to want some attention from them.

The opening of the p..."
Connie, I thought that the songs read as poetry were somewhat better than I had expected. I try to imagine them as songs. I am not very good at picking up meter, so I cannot comment on the meter.
I started Scene Two and came across the phrase “poetical cauliflower.” I did not understand the context fully and I would be interested to hear an opinion on the words.
I find the writing and perhaps the songs a bit breathless. It seems to me as if Dickens was writing on five cups of tea.
message 15:
by
Bionic Jean, "Dickens Duchess"
(last edited Apr 01, 2024 03:48AM)
(new)
-
rated it 4 stars
John - I love the name Sparkins Flam - he used this again in a sketch "Horatio Sparkins" - and much later we had Edmund Sparkler of course. Good thought that he might be practising his craft here.
“poetical cauliflower." made me laugh! In English a cabbage is derogatory, but perhaps since cauliflowers have florets it just implies overly florid use of language?
“poetical cauliflower." made me laugh! In English a cabbage is derogatory, but perhaps since cauliflowers have florets it just implies overly florid use of language?

"You understand, Ox, that it is my wish that you forthwith retire and graze--or in other words, that you at once, and without delay, betake yourself to the farm, or the devil, or any other place where you are in your element, and won't be in the way."

"You understand, Ox, that it is my wish that y..."
I love the play on his name — Mad Ox.

..."
I think perhaps an overuse of flowery language?
We certainly go from a relatively tranquil Scene 1 to the next, which seems to have words used like bullets and daggers.
message 19:
by
Bionic Jean, "Dickens Duchess"
(last edited Apr 02, 2024 02:39AM)
(new)
-
rated it 4 stars
John wrote: "I think perhaps an overuse of flowery language?..."
😂 I appreciate your pun here, John! And "mad ox" made me wince too Connie, as good puns always should, of course!
In about half an hour I am off to the house where Charles Dickens would shortly move to after writing this; his first house with Catherine (as you said they married the same year) at Doughty St. I know they have a poster for The Village Coquettes: An Operatic Burletta In Two Acts, so will look to see if there's anything else in the museum.
Before they moved to Doughty St. Charles Dickens was still living in chambers at Furnivals Inn, Holborn.
😂 I appreciate your pun here, John! And "mad ox" made me wince too Connie, as good puns always should, of course!
In about half an hour I am off to the house where Charles Dickens would shortly move to after writing this; his first house with Catherine (as you said they married the same year) at Doughty St. I know they have a poster for The Village Coquettes: An Operatic Burletta In Two Acts, so will look to see if there's anything else in the museum.
Before they moved to Doughty St. Charles Dickens was still living in chambers at Furnivals Inn, Holborn.

I've got a couple questions, hopefully someone will know the answer.
When Jean said that In English a cabbage is derogatory, I thought back to Flam's aside where he says "the Cabbage Rose!". At the time I thought that was an odd way to describe a beautiful girl, but an I right now that he's actually insulting her??
My second question is about Martin Stokes. What is his station in life? I can't quite figure it out. He's obsequious with the Squire, but he seems to think himself above Maddox. So I'm confused. I thought Maddox and Stokes equals.

😂 I appreciate your pun here, John! And "mad ox" made me wince too Connie, as good puns always should, of course!
In about half an..."
Jean, I would be interested to hear if anything related to this play is in that house. From one of the background documents I read, our fastidious Mr. Dickens would have had the house cleansed of The Village Coquettes: An Operatic Burletta In Two Acts.

I've got a couple questions, hopefully someone will know the an..."
My take, Bridget, is as your’s, roughly equals. Sometimes with just dialogue, we can discern certain things, but you know, I don’t think it is easy in a play that moves along as quickly as this one. And only two acts, which tells me there may be things we’ll never discern.

Jean's certainly correct about the slang English meaning of cabbage which is "a dull, stupid, or spiritless person; a person who cannot live independently, a vegetable". It's interesting that in French, "ma petite chou," literally my little cabbage, means my little sweetheart and is a term of endearment.

John wrote: "From one of the background documents I read, our fastidious Mr. Dickens would have had the house cleansed of The Village Coquettes: An Operatic Burletta In Two Acts..."
He did seem to become ashamed of it didn't he, as you told us earlier, John. But perhaps that was a few years later, do you think, when he had written works he considered more valuable? I'm just glad he didn't destroy it, as some authors do!
As for my promise, it has got pushed on a bit I'm afraid, as barred doors met us - Aargh! Apparently the "extended opening days over Easter" stopped before Easter Tuesday!🙄Ah well, we went to the Foundling museum instead, where Tattycoram was raised. (Little Dorrit) Sorry!
He did seem to become ashamed of it didn't he, as you told us earlier, John. But perhaps that was a few years later, do you think, when he had written works he considered more valuable? I'm just glad he didn't destroy it, as some authors do!
As for my promise, it has got pushed on a bit I'm afraid, as barred doors met us - Aargh! Apparently the "extended opening days over Easter" stopped before Easter Tuesday!🙄Ah well, we went to the Foundling museum instead, where Tattycoram was raised. (Little Dorrit) Sorry!

He did seem to..."
Jean, yes, the question was posed late in his life, so it is understandable how he felt about an early work in a form he did not pursue.
If anyone would like to listen to an audio version of this (alas without the music as that has been lost) there is a YouTube reading here https://www.youtube.com/watch?v=NukOJ...

One thing I struggle with is that the dialogue can be fast and furious, and you have to pay attention to who is saying what. Attending a production would allow me to see the characters speaking and thus have a better idea of their interactions with each other. This can be an issue with any play, but it struck me more apparent here.
message 29:
by
Bionic Jean, "Dickens Duchess"
(last edited Apr 03, 2024 05:53AM)
(new)
-
rated it 4 stars
I agree John!
In my case l'm afraid I could not get very far as the accent put me off. I'm better on the page, but some prefer audio.
I'm surprised no amateur groups have put it on (to my knowledge) as it is light and funny, and in terms of human nature not particularly dated. New music could be written and the songs could be edited - or overdone for comic effect.
In my case l'm afraid I could not get very far as the accent put me off. I'm better on the page, but some prefer audio.
I'm surprised no amateur groups have put it on (to my knowledge) as it is light and funny, and in terms of human nature not particularly dated. New music could be written and the songs could be edited - or overdone for comic effect.

I just came upon the newsletter by chance when I was researching "The Strange Gentleman."
Pages 13-23 A Report of their Nov meeting contains a synopsis of the play, and how they put the play on.
Pages 33-34 Introduction and history of the play
Pages 35-40 John Forster's review of the play
message 31:
by
Bionic Jean, "Dickens Duchess"
(last edited Apr 03, 2024 07:12AM)
(new)
-
rated it 4 stars
In 2016? What a great idea, thanks Connie.
By the way, I had to get ahead (partly to make sure it was OK for the group, and also so I can slot it in!) so I'm OK with spoilers, but others will appreciate the warning I'm sure 😊
By the way, I had to get ahead (partly to make sure it was OK for the group, and also so I can slot it in!) so I'm OK with spoilers, but others will appreciate the warning I'm sure 😊


Two comments so far: I think the dialogue is fairly good and energetic. And the songs, read by me much as I read poems, are reasonably competent. I had expected worse, for sure.
I would actually prefer to read a play like this one with just the dialogue. I understand that the songs help to further the story, or to explain it, but the dialogue is fairly good at doing that.
I plant to finish Scene Three either today or tomorrow and will comment then. Onward to Act Two for next week.


I find some difficulty at times with the back and forth and the outbursts. I think this is probably due to the fact that a play written like this one is best understood as performed and not read. It reminds me of trying to read a modern movie script. The mind does not always translate a script from page to scene easily. Perhaps others feel differently?
I think the plot basically is one of rumor and gossip. If it is read as a study in such things, it seems to work. Though what seems outrage — as described — for modern readers look to be funny and minuscule.
I can’t help but think that a newly-wedded Dickens, surrounded by a new family of sisters-in-laws and a father-in-law, must have found material for this play.

I agree with you. I am having a very difficult time following along because it's written as a script. I am not fans of reading plays to begin with. I even had trouble reading "The Crucible" by Author Miller; because how the dialogue is written, it's jarring. It just stops, and then a name and what somewhat says, then all over again. I much prefer (and maybe spoiled?) by the flow of a conversation in a novel; it moves a lot more naturally.
I'm also having the hardest time keeping up with who is related to whom, because in my edition it just list names and not the relations they have. It says, "Rose (her cousin)". Who's cousin? Didn't even know Lucy was related to Old Beson until later in Act 1. I am trying, it is just taking me a while to make any sense out of this.

I agree, Laura, about the challenges. I feel, as a reader, I have been dropped into the middle of something under way, and thus I have no connection to the characters. What are their motivations and attachments? Everyone seems one dimensional.
I don’t know if I will see any change in Act 2, but onward it is.

I read that John Forster thought that the musicians for this play at St James's Theatre were not well trained. Other sources gave better reviews, writing that John Hullah's music was good and experienced singers were hired.
Contains spoilers
https://www.englishromanticopera.org/...

I agree about the music aspect. I was trying to read the dialogue of this play only, at least in Act 2. I found the lyrics mostly okay, but I wanted to stay focused on the dialogue.
A question I have — how much of the play is actually outside as opposed to indoors? It has a feel, to me, of something entirely outdoors, even though I know that is not the case. I would have found pictures of the sets from more recent productions to be helpful to me, but have not seen any.

For me, it didn't even pick up until the last scene in Act 1. Act 2 was a lot better than Act 1, but it wasn't great. It took at least 60% of the play before I even started caring about the characters. Guess it's my mood that's clouded my judgement of this story/play.
I do wonder if this was written as a novella where we could understand the relationships among all the characters, and have the dialogue flow naturally, then the execution of this story would have been so much better, and enjoyable.
The lack of background and relations among one another, kept me confused for most of the play. Feel bad about saying this because I like Dickens' novels, just not his plays so much.


Thank you, Laura, for your comments. I have struggled with this play for some of the same reasons. We do seem to have voices just dropped in on us as readers. Although this could be considered a challenge for any reading of a play, it felt to me much more apparent in this one. There was very little to go on and the two coquettes felt invisible to me, mostly.

Thanks for this. I have not listened to a play in a long time. I would probably enjoy a listen to something like MacBeth, but would stick to Mr. Dickens’ novels for a listen.

This is a person who takes care of the horses of the guests at an inn, according to the standard definition.


This play is a difficult work because it needs investment in a character for the reader or theatre goer. Speaking for myself, no character in it was of much interest, and therefore an attachment to the story was wanting.
message 49:
by
Bionic Jean, "Dickens Duchess"
(last edited Apr 11, 2024 12:31PM)
(new)
-
rated it 4 stars
Sam wrote: "My thoughts echo the rest. I gave the work two stars and find its worth is only for scholars and devotees of Dickens or the period. What I am most curious about is the reasons Dickens had for disow..."
I mostly feel the same way Sam. I can see why it's more enjoyable if you don't come at this as authored by a great novelist, but as an example of a well crafted and satisfying farce from the time.
We do have to remember what John told us, that it was published in 1836. Charles Dickens was a presence on the London stage, but this play was anonymous, and he was invisible as an author; known only as "Boz".
The only other work which he had written which could be loosely called a novel is The Pickwick Papers (by "Boz"). Everything else was in his future, and he didn't even know yet that he would become a novelist! So it's not appropriate to compare it with those. The humour is in keeping with The Pickwick Papers, and I think a lot of the pleasure came in watching the performances - especially since the cast were often initially friends and family, and known to the audience.
I mostly feel the same way Sam. I can see why it's more enjoyable if you don't come at this as authored by a great novelist, but as an example of a well crafted and satisfying farce from the time.
We do have to remember what John told us, that it was published in 1836. Charles Dickens was a presence on the London stage, but this play was anonymous, and he was invisible as an author; known only as "Boz".
The only other work which he had written which could be loosely called a novel is The Pickwick Papers (by "Boz"). Everything else was in his future, and he didn't even know yet that he would become a novelist! So it's not appropriate to compare it with those. The humour is in keeping with The Pickwick Papers, and I think a lot of the pleasure came in watching the performances - especially since the cast were often initially friends and family, and known to the audience.
message 50:
by
Bionic Jean, "Dickens Duchess"
(last edited Apr 11, 2024 08:53AM)
(new)
-
rated it 4 stars
Since we established that it was probably much later in his life that Charles Dickens "disowned" it, I suspect that it was when he was trying to establish himself as a literary author (i.e. around the middle period with his substantial novels such as Bleak House). We tend to forget that along with being loved by the people, and treated as a celebrity, the other side of this was some critics thinking he was too much of a dandy and not a serious "literary" writer.
So the fact that he had written something which is light and amusing, might well have been embarrassing for the respectable, later "Inimitable" writer!
So the fact that he had written something which is light and amusing, might well have been embarrassing for the respectable, later "Inimitable" writer!
Books mentioned in this topic
Mary Barton (other topics)Oliver Twist (other topics)
Oliver Twist (other topics)
The Village Coquettes: An Operatic Burletta In Two Acts (other topics)
Bleak House (other topics)
More...
Authors mentioned in this topic
Charles Dickens (other topics)Charles Dickens (other topics)
Charles Dickens (other topics)
Charles Dickens (other topics)
Charles Dickens (other topics)
More...
This thread is to discuss the next item in our "Dramatic Dickens" season, which is The Village Coquettes: An Operatic Burletta In Two Acts. John will be leading this read.
We will begin reading this comic farce on 1st April, for 2 weeks until 14th April.
Please allow John to comment first! Thanks 😊