

“The boy whose arm he had broken was out for vengeance. His name, Ender quickly learned, was Bernard. He spoke his own name with a French accent, since the French, with their arrogant Separatism, insisted that the teaching of Standard not begin until the age of four, when the French language patterns were already set. His accent made him exotic and interesting; his broken arm made him a martyr; his sadism made him a natural focus for all those who loved pain in others.”
― Ender's Game
― Ender's Game

“Glass shot an irritated glance at Red, who had an uncanny knack for spotting problems and an utter inability for crafting solutions.”
― The Revenant
― The Revenant

“I got a servant, a nice clean German girl from the Volga. Her village had been devastated—no other word can convey my meaning—by the liquidation of the Kulaks. In the German Volga Republic the peasants, who had been settled there two hundred years before to set an example to the Russians, had been better farmers and so enjoyed a higher standard of life than most peasants in Russia. Consequently, the greater part of them were classified as Kulaks and liquidated.
***
The girls came to the towns to work as servants, and were highly prized, since they were more competent, cleaner, more honest and self-respecting than the Russian peasants. Curiously, they were the most purely Teutonic Germans I had ever seen, Germans like the pictures in Hans Andersen fairy tales, blue-eyed, with long golden plaits and lovely, fair skins. Being Protestants, and regarding the Russians around them as no better than barbarians, they had intermarried little and retained a racial purity which would no doubt have delighted Hitler.
***
My Hilda seemed a treasure. She could cook, she could read and write, she kept herself and the rooms clean and looked like a pink and flaxen doll. I could treat her as an equal without finding that this led to her stealing my clothes and doing no work.
The servant problem in Moscow for Jane and me lay in our inability to bully and curse and drive, which was the only treatment the Russian servant understood. It was quite natural that this should be so, since Soviet society, like Tsarist society but to a far higher degree, was based on force and cheating.
***
I was amazed at the outspoken way in which Hilda and Sophie (another German girl who worked for Jane) voiced their hatred and contempt of the Soviet Government. Sophie, one of thirteen children of a bedniak (poor peasant) would shake her fist and say:
“Kulaks! The Kulaks are up there in the Kremlin, not in the village.” Since the word “Kulak” originally signified an exploiter and usurer, her meaning was quite plain.”
― Lost Illusion
***
The girls came to the towns to work as servants, and were highly prized, since they were more competent, cleaner, more honest and self-respecting than the Russian peasants. Curiously, they were the most purely Teutonic Germans I had ever seen, Germans like the pictures in Hans Andersen fairy tales, blue-eyed, with long golden plaits and lovely, fair skins. Being Protestants, and regarding the Russians around them as no better than barbarians, they had intermarried little and retained a racial purity which would no doubt have delighted Hitler.
***
My Hilda seemed a treasure. She could cook, she could read and write, she kept herself and the rooms clean and looked like a pink and flaxen doll. I could treat her as an equal without finding that this led to her stealing my clothes and doing no work.
The servant problem in Moscow for Jane and me lay in our inability to bully and curse and drive, which was the only treatment the Russian servant understood. It was quite natural that this should be so, since Soviet society, like Tsarist society but to a far higher degree, was based on force and cheating.
***
I was amazed at the outspoken way in which Hilda and Sophie (another German girl who worked for Jane) voiced their hatred and contempt of the Soviet Government. Sophie, one of thirteen children of a bedniak (poor peasant) would shake her fist and say:
“Kulaks! The Kulaks are up there in the Kremlin, not in the village.” Since the word “Kulak” originally signified an exploiter and usurer, her meaning was quite plain.”
― Lost Illusion

“Though no law was written, there was a crude rule of law, adherence to a covenant that transcended their selfish interests. It was biblical in its depth, and its importance grew with each step into wilderness. When the need arose, a man extended a helping hand to his friends, to his partners, to strangers. In so doing, each knew that his own survival might one day depend upon the reaching grasp of another.”
― The Revenant
― The Revenant

“New nursery rhymes for new times. HIckory dickery dock my daddy's nuts from shelshock. Humpty dumpty thought he was wise till gas came along and hurned out his eyes. A dillar a dollar a ten o-clock schollar blow off his legs and then watch him holler...”
― Johnny Got His Gun
― Johnny Got His Gun
Benjamin’s 2024 Year in Books
Take a look at Benjamin’s Year in Books, including some fun facts about their reading.
More friends…
Favorite Genres
Polls voted on by Benjamin
Lists liked by Benjamin