Matt Rees's Blog - Posts Tagged "holland"
My 5 favorite novels
My second Palestinian crime novel A Grave in Gaza (UK title: The Saladin Murders) is just now published in Holland. The Dutch newspaper de Volkskrant asked me to contribute a list of my five favorite books, or at least those which've had the biggest impact on me as a writer. Here's what I wrote:
Let It Come Down – Paul Bowles
Writers look for resonance. You might say Bowles has us with his title alone, which resonates with doom even before he writes his first sentence. (It’s drawn from “MacBeth.” When the murderers come upon Banquo, he says that it looks like there’ll be rain. The murderer lifts his knife and says: “Let it come down.” Then he kills him.) But with this novel about Morocco, as in his more famous Algerian novel “The Sheltering Sky”, Bowles was even more resonant. When writing, he would often travel through North Africa. Each day, he would incorporate something into his writing that had actually happened during the previous day’s journey. Working in the Middle East, I often follow that technique, adding details from yesterday’s stroll through the Muslim Quarter of Jerusalem or a refugee camp in Bethlehem.
The Long Goodbye – Raymond Chandler
This is the novel that Chandler labored over longest and thought his best. He was right. It exposes a deep emotional side to his great detective creation Philip Marlowe. Chandler was the greatest stylist of Twentieth Century American fiction. Try this image, when a beautiful woman has just walked into a bar full of men and everyone falls silent to look at her: “It was like just after the conductor taps on his music stand and raises his arms and holds them poised.” Chandler inspires me to make every image in my book as good as that.
The King Must Die – Mary Renault
I was heading for Jordan to cover the dieing days of King Hussein a decade ago. I happened to pick up a used copy of this book -- the title seemed appropriate. But as I waited in a rainy Amman winter for the poor old monarch to die, I discovered that Renault had a capacity to describe the classical world as though she had lived through that era. Her novels are the best portrayal of homosexual love and of the great values of Greece in literature anywhere.
The Cold Six Thousand – James Ellroy
I love to see real characters from Hollywood and Washington turn up in Ellroy’s terse, hip, hardboiled poetic fiction. This story of CIA/FBI renegades in the aftermath of the Kennedy assassination is perfect. I saw Ellroy read years ago in New York and he blew me away. If you can find a better opening paragraph to a chapter than this one, let me know: “Heat. Bugs. Bullshit.” Dig it.
The Power and the Glory – Graham Greene
Greene went to Mexico to research a travel book, but he showed that journalistic research can turn into literature of great spirituality with this story of a drunken priest on the run. I try to remember that as I flick through my old reporter's notebooks for new ideas for my novels. Greene's is such a powerful examination of the loss of belief that it captivates even a non-Catholic, non-believer like me. The scene where the priest steals a hunk of meat from a stray dog is astonishing. The priest starts to beat the dog: “She just had to endure, her eyes yellow and scared and malevolent shining back at him between the blows.” Like Mexico under dictatorship. Like the priest before a disapproving God.
Let It Come Down – Paul Bowles
Writers look for resonance. You might say Bowles has us with his title alone, which resonates with doom even before he writes his first sentence. (It’s drawn from “MacBeth.” When the murderers come upon Banquo, he says that it looks like there’ll be rain. The murderer lifts his knife and says: “Let it come down.” Then he kills him.) But with this novel about Morocco, as in his more famous Algerian novel “The Sheltering Sky”, Bowles was even more resonant. When writing, he would often travel through North Africa. Each day, he would incorporate something into his writing that had actually happened during the previous day’s journey. Working in the Middle East, I often follow that technique, adding details from yesterday’s stroll through the Muslim Quarter of Jerusalem or a refugee camp in Bethlehem.
The Long Goodbye – Raymond Chandler
This is the novel that Chandler labored over longest and thought his best. He was right. It exposes a deep emotional side to his great detective creation Philip Marlowe. Chandler was the greatest stylist of Twentieth Century American fiction. Try this image, when a beautiful woman has just walked into a bar full of men and everyone falls silent to look at her: “It was like just after the conductor taps on his music stand and raises his arms and holds them poised.” Chandler inspires me to make every image in my book as good as that.
The King Must Die – Mary Renault
I was heading for Jordan to cover the dieing days of King Hussein a decade ago. I happened to pick up a used copy of this book -- the title seemed appropriate. But as I waited in a rainy Amman winter for the poor old monarch to die, I discovered that Renault had a capacity to describe the classical world as though she had lived through that era. Her novels are the best portrayal of homosexual love and of the great values of Greece in literature anywhere.
The Cold Six Thousand – James Ellroy
I love to see real characters from Hollywood and Washington turn up in Ellroy’s terse, hip, hardboiled poetic fiction. This story of CIA/FBI renegades in the aftermath of the Kennedy assassination is perfect. I saw Ellroy read years ago in New York and he blew me away. If you can find a better opening paragraph to a chapter than this one, let me know: “Heat. Bugs. Bullshit.” Dig it.
The Power and the Glory – Graham Greene
Greene went to Mexico to research a travel book, but he showed that journalistic research can turn into literature of great spirituality with this story of a drunken priest on the run. I try to remember that as I flick through my old reporter's notebooks for new ideas for my novels. Greene's is such a powerful examination of the loss of belief that it captivates even a non-Catholic, non-believer like me. The scene where the priest steals a hunk of meat from a stray dog is astonishing. The priest starts to beat the dog: “She just had to endure, her eyes yellow and scared and malevolent shining back at him between the blows.” Like Mexico under dictatorship. Like the priest before a disapproving God.
Is the heat getting to me?
I'm taking a break of a couple of weeks between drafts of my latest novel. To clear my head and to allow my body to accustom itself to a step up in desert heat here in Jerusalem (it's hard to concentrate the first day the temperature hits 35 degrees, particularly when you write standing up as I do). So it's good to have reminders of how my novels are establishing themselves on the international thriller and mystery scene.
In the post yesterday, I received some copies of the small-format UK version of my third Palestinian crime novel THE SAMARITAN'S SECRET from my editor at Atlantic, the delightful Sarah Norman. The large format edition, published in January, was green. The new one, which'll be published on July 1, is brown. I like it because it's slightly larger (B format in publishing parlance) than the tiny A-format versions of my first two novels, released in the UK as THE BETHLEHEM MURDERS and THE SALADIN MURDERS.
Over at my agent's office, I also picked up copies of my first novel in the French pocketbook version. LE COLLABORATEUR DE BETHLEEM (as THE COLLABORATOR OF BETHLEHEM is known to thin, well-coutured ladies and men who shrug a lot when they say "Boff!") has been nominated for the Prix des Lecteurs des Livres de Poche.
Before I tracked across my agent's courtyard with my pile of French pocket books, I signed a contract for the publication of my first novel in Greek. I'll be with Kastaniotis Editions in Athens. Thus my shelf of foreign-language books will now test my language abilities with one which will be "all Greek to me" and, as my second book came out this month in Holland, "double Dutch."
Maybe the heat's getting to me. With wordplay like that, I ought to get back to the next draft of my novel....

In the post yesterday, I received some copies of the small-format UK version of my third Palestinian crime novel THE SAMARITAN'S SECRET from my editor at Atlantic, the delightful Sarah Norman. The large format edition, published in January, was green. The new one, which'll be published on July 1, is brown. I like it because it's slightly larger (B format in publishing parlance) than the tiny A-format versions of my first two novels, released in the UK as THE BETHLEHEM MURDERS and THE SALADIN MURDERS.
Over at my agent's office, I also picked up copies of my first novel in the French pocketbook version. LE COLLABORATEUR DE BETHLEEM (as THE COLLABORATOR OF BETHLEHEM is known to thin, well-coutured ladies and men who shrug a lot when they say "Boff!") has been nominated for the Prix des Lecteurs des Livres de Poche.
Before I tracked across my agent's courtyard with my pile of French pocket books, I signed a contract for the publication of my first novel in Greek. I'll be with Kastaniotis Editions in Athens. Thus my shelf of foreign-language books will now test my language abilities with one which will be "all Greek to me" and, as my second book came out this month in Holland, "double Dutch."
Maybe the heat's getting to me. With wordplay like that, I ought to get back to the next draft of my novel....
Published on June 26, 2009 00:13
•
Tags:
athens, awards, bethlehem, collaborator, france, greece, holland, israel, jerusalem, kastaniotis, murders, omar, palestinians, samaritan-s, secret, yussef