Poor Folk Quotes

37,392 ratings, 3.77 average rating, 3,751 reviews
Open Preview
Poor Folk Quotes
Showing 1-30 of 101
“I don’t even know what I’m writing, I have no idea, I don’t know anything, and I’m not reading over it, and I’m not correcting my style, and I’m writing just for the sake of writing, just for the sake of writing more to you… My precious, my darling, my dearest!”
― Poor Folk
― Poor Folk
“My sweetheart! When I think of you, it's as if I'm holding some healing balm to my sick soul, and although i suffer for you, i find that even suffering for you is easy.”
― Poor Folk
― Poor Folk
“Oh literature is a wonderful thing, Varenka, a very wonderful thing: I discovered that from being with those people the day before yesterday. It is a profound thing. It strengthens people’s hearts and instructs them,… Literature is a picture, or rather in a certain sense both a picture and a mirror; it is an expression of emotion, a subtle form of criticism, a didactic lesson and a document…”
― Poor Folk
― Poor Folk
“There is a crack in my soul, and I can hear it trembling, quivering, stirring deep inside me.”
― Poor Folk
― Poor Folk
“Even if I be likened to a rat, I do not care, provided that that particular rat be wanted by you, and be of use in the world, and be retained in its position, and receive its reward. But what a rat it is!”
― Poor Folk
― Poor Folk
“على المرءِ أن يعترف يا أميمتي، بأنّه قد يحدث له أن يعيش في الحياة، وهو لا يعلمُ بأن هناك على مقربةٍ منه، كتابًا يتضمن مجموع تفاصيلِ حياته، وقد سُلط عليها الضوء، كتابًا يتضمن جميع ما لم ينتبه إليه من قبل هو بالذات، أبدًا؛ وما أن يشرع في قراءة ذلك الكتاب، حتى يأخذ في تذكر ذلك الماضي، ويستعيده، ويستوعبه شيئًا فشيئًا.”
― Poor Folk
― Poor Folk
“Perhaps one may be out late, and had got separated from one's companions. Oh horrors! Suddenly one starts and trembles as one seems to see a strange-looking being peering from out of the darkness of a hollow tree, while all the while the wind is moaning and rattling and howling through the forest—moaning with a hungry sound as it strips the leaves from the bare boughs, and whirls them into the air. High over the tree-tops, in a widespread, trailing, noisy crew, there fly, with resounding cries, flocks of birds which seem to darken and overlay the very heavens. Then a strange feeling comes over one, until one seems to hear the voice of some one whispering: "Run, run, little child! Do not be out late, for this place will soon have become dreadful! Run, little child! Run!" And at the words terror will possess one's soul, and one will rush and rush until one's breath is spent—until, panting, one has reached home.”
― Poor Folk
― Poor Folk
“You must not be angry with me for having been so sad yesterday; I was very happy, very content, but in my very best moments I am always for some reason sad. As for my crying, that means nothing. I don’t know myself why I am always crying. I feel ill and irritable; my sensations are due to illness. The pale cloudless sky, the sunset, the evening stillness – all that – I don’t know – but I was somehow in the mood yesterday to take a dreary and miserable view of everything, so that my heart was to fall any did the relief of tears. But why am I writing all this to you? It is hard to make all that clear to one’s own heart and still harder to convey it to another. But you, perhaps, will understand me. Sadness and laughter both at once! How kind you are really. You looked into my eyes yesterday as though to read in them what I was feeling and were delighted with my rapture.”
― Poor Folk
― Poor Folk
“لا تؤاخذني على أنني كنت حزينة ذلك الحزن كله طوال الوقت. والحق أنني كنت مسرورة سعيدة جدًا. ولكن أجمل لحظات سعادتي لا بد أن يخالطها دائمًا شيء من حزن.”
― Poor Folk
― Poor Folk
“We mortals who dwell in pain and sorrow might with reason envy the birds of heaven which know not either!”
― Poor Folk
― Poor Folk
“whenever I try to describe anything with more than ordinary distinctness, I fall into the mistake of talking sheer rubbish.”
― Poor Folk
― Poor Folk
“İnsan kendi halinde yaşayıp gidiyor da, yanı başında duran kitapta kendi hayatının anlatıldığından haberi olmuyor. Eskiden dikkatini çekmemiş birçok şeyi, kitabı okumaya başlayınca bir bir anımsıyor insan.”
― Poor Folk
― Poor Folk
“Clouds overlaid the sky as with a shroud of mist, and everything looked sad, rainy, and threatening under a fine drizzle which was beating against the window-panes, and streaking their dull, dark surfaces with runlets of cold, dirty moisture. Only a scanty modicum of daylight entered to war with the trembling rays of the ikon lamp. The dying man threw me a wistful look, and nodded. The next moment he had passed away.”
― Poor Folk
― Poor Folk
“Yet as the evening of Sunday came on, a sadness as of death would overtake me, for at nine o'clock I had to return to school, where everything was cold and strange and severe—where the governesses, on Mondays, lost their tempers, and nipped my ears, and made me cry.”
― Poor Folk
― Poor Folk
“Before you there lie the Steppes, my darling—only the Steppes, the naked Steppes, the Steppes that are as bare as the palm of my hand. There there live only heartless old women and rude peasants and drunkards. There the trees have already shed their leaves. There abide but rain and cold.”
― Poor Folk
― Poor Folk
“Unhappiness is an infectious disease. Poor and unhappy people ought to steer clear of one another, so as not to catch a greater degree of infection.”
― Poor Folk
― Poor Folk
“When I look back on my past and think how much time I wasted on nothing, how much time has been lost in futilities, errors, laziness, incapacity to live; how little I appreciated it, how many times I sinned against my heart and soul-then my heart bleeds. Life is a gift, life is happiness, every minute can be an eternity of happiness.”
― Poor Folk
― Poor Folk
“Yes, all that you have done to give me pleasure has become converted into a source of grief, and left behind it only useless regret.”
― Poor Folk
― Poor Folk
“Mutsuzluk bulaşıcı bir hastalıktır. Zavallı ve mutsuz insanlar daha kötü olmamak için birbirlerinden uzak durmalıdırlar.”
― Poor Folk
― Poor Folk