Matt Rees's Blog - Posts Tagged "italy"

Krimis, polars, gialli: what crime novels are called around the world

Sometimes people talk about crime novels as though they were all the same. The sheer number of different names for variants of the crime novel proves that isn’t true.

Police procedural. Mystery novel. Thriller. Cosy. Exotic detective. Supernatural. I used to think there was little real difference, but then my UK publisher told me he wanted to change the title of my first novel “The Collaborator of Bethlehem.” He thought it sounded like a thriller (which men typically buy) and he wanted it to be clear that it was a mystery (so that women would buy it.) He changed the title in Britain to “The Bethlehem Murders.” I had to acknowledge that he was right: it sounds more like a mystery, doesn’t it.

And that’s only in English.

As I travel around to promote my books in different countries (I’m published in 22 countries these days), I’ve noticed that there are interesting variations on the names we use in English for crime novels. Some of them are quite entertaining, and some of them tell us something revealing about how the genre developed in that country.

Take Italy. Mystery novels there are called “gialli,” or yellows. That’s because traditionally the genre was published with a yellow cover. Even today the mystery shelves of Italian bookshops are largely yellow.

Color is the theme also in Spain, where crime novels are “novelas negras,” black novels. According to a source of mine on the literary desk of El Pais, the big Spanish newspaper, this harks back to the old “Serie noire” of French publisher Gallimard. That series introduced the crime novel to Spain. So noir, or black, became the identifying color for a crime novel.

A “roman noir,” black novel, is also one of the ways of referring to a crime novel in France, because of that Gallimard series. But the most common slang for a mystery in French is “un polar.” It’s a contraction of “roman policier,” police novel, and was first recorded in 1968. If you ask most French people to explain the origin of the word “polar,” they can’t tell you: the abbreviation has become so common, they’ve forgotten its rather simple derivation.

Germany (as well as the Scandinavian countries) calls a crime novel “ein Krimi,” short for the word Kriminelle, criminal. No surprise there. It’s a catch-all for thrillers and detective stories of all kinds.

There is, however, an amusing sub-genre in German. In English, the “cosy” refers to Miss Marple-type novels in which the detective is an amateur, usually a lady (not just a woman), probably an inhabitant of a quaint village, investigating a murder in a country house or a vicarage.

The Germans call these cosies “Häkel-Krimis“. Miriam Froitzheim, who works at my German publisher C.H. Beck Verlag in Munich, translates this as “Crochet Crime Novels.” Because, as she puts it, the detective “puts her crochet gear away to solve the murder.”

I’ll keep scouting for interesting ways of describing crime novels around the world. But if you know of some others, tell me about them.
 •  1 comment  •  flag
Share on Twitter
Published on April 20, 2009 23:01 Tags: crime, detective, fiction, france, germany, italy, novels, spain

THE FOURTH ASSASSIN on video

To introduce the next of my Palestinian crime novels, THE FOURTH ASSASSIN, my friend videographer David Blumenfeld filmed in New York (where the book takes place). His montages are mainly from Brooklyn's Bay Ridge and Coney Island sections. He then recorded me, looking sweaty and frankly a bit doped up, in my favorite seedy cafe in Jerusalem's Muslim Quarter.
You can view it here, and if you prefer you can watch it in French, German, or Italian. THE FOURTH ASSASSIN will be published in the UK and US in February, but I just couldn't keep my video a secret until then.
 •  0 comments  •  flag
Share on Twitter

Researching the novel

Novelists aren’t journalists. Research for a novel isn’t the same as researching a journalistic article.

I’d have thought that was too obvious to need stating. But then I became a published novelist, and I realized that people thought the two things were rather the same.

I was a journalist for almost 20 years before my first novel was published. THE COLLABORATOR OF BETHLEHEM is a crime novel set in Bethlehem during the intifada, and I’d spent over a decade covering the Palestinians by the time the book came out in 2007. No need for new research there.

Much of the next two books, A GRAVE IN GAZA and THE SAMARITAN’S SECRET, were based on stories I had covered as a journalist. Though I returned to the places many times before I wrote the books, these visits were mainly to record details of place, smell and weather. It wasn’t to interview people, as a journalist must.

That’s because I wanted the books to have their basis less in the political moment at which I had covered those stories, and more in the emotional response I had observed in other people and in myself as those events unfolded.

Things were different when I came to research my new novel, THE FOURTH ASSASSIN, which will be published in February.

THE FOURTH ASSASSIN is set in Brooklyn, New York, where there’s a growing community of Palestinian immigrants. I lived in New York in the 1990s, when I covered Wall Street for some US newspapers and magazines. I was a Greenwich Village type, with forays to Soho, Tribeca and the Lower East Side. I used to go months without leaving Manhattan. Brooklyn wasn’t exactly one of my regular haunts. So last year I went out to Bay Ridge, where most Palestinians live, and met a couple of people. I toured the neighborhood with a kid in his late teens and learned about the gang culture.

I specifically didn’t want to do what a journalist does. I didn’t want to sit down and pull out my notepad, though I can see why novelists may feel the urge to do so. I wanted to walk the streets as my detective Omar Yussef would – a little alienated, not knowing quite where I was, out of place. I know Omar Yussef – the real man and his fictional manifestation – well enough to make my way through Bay Ridge as though he were with me.

During my visit to New York, I stopped in at the home of some friends who had been correspondents for a US newspaper in Jerusalem. One of them said: “So who’re you talking to in Brooklyn?”

It was a journalist’s question—who you’re talking to will determine the depth of information you garner and therefore will signal the worth of your article. I felt a stab of defensiveness. It was as though she had accused me of not doing my job. Of course, I wasn’t doing my job, because I no longer had a job. Journalism was my job. Now I’m a novelist. Most definitely not a job.

But the twinge I felt at her query alerted me to the difference in my new “métier” (let’s see how many ways I can find to avoid referring to my writing as a “job”).

I recently finished writing the manuscript of a novel about Mozart. When I began it, various friends suggested I talk to “experts” on the subject. I didn’t. Because they weren’t experts on what I was writing about. They were experts on the known facts about Mozart. Well, I can read as well as they can.

What I needed were musicians, who could tell me how they get inside a Mozart piece, how they plot out their performance emotionally. I needed friends in Vienna who could take me to little-known places that would give me the atmosphere of the eighteenth century in that city. I needed to learn to play the piano, to feel the extent of Mozart’s genius and to be moved with (rather than just “by”) his music.

A journalist collates the impressions and assertions of others. As a novelist, I’m focused on my own impressions. If there’s anything to be asserted in my books, it ought not to be a digest of someone else’s thoughts.

I’m starting this process again. The novel I’m researching now will be set in Italy in 1600 and will be about an artist. I’m off to Rome in a few weeks, and already friends are asking me which experts I’m intending to interview. I may talk to some art historians, but they won’t be the most important factor in my research. That’ll come when I put some oil on canvas.

I don’t expect to show anyone the results of my daubings (just as I don’t want anyone except my two-year-old son to listen to my rotten piano playing). But the sensation of working with paint is going to be much more important than hearing someone’s assessment of how it was for someone else long dead to muck about with oils.

(I posted this earlier today on the International Crime Authors Reality Check blog, which I write along with Christopher G. Moore, Barbara Nadel and Colin Cotterill. Check it out.)
 •  0 comments  •  flag
Share on Twitter
Published on November 19, 2009 07:07 Tags: bethlehem, blogs, check, crime, east, fiction, historical, international, italy, middle, mozart, omar, palestinians, reality, travel, vienna, writers, yussef

The elusive, graceful future of journalism: Nina Burleigh's Writing Life

An NPR foreign correspondent friend used to like to run down a list of seven ways for journalists to grow old gracefully. His premise, which is self-evident to anyone who’s been a reporter, was that daily news was an undignified thing to be doing in your 40s. I can’t remember the whole of the list. It included writing op-eds for your newspaper (which seemed more or less like retirement), teaching journalism at a university (also retirement, but somewhat scorned by other hacks), and maybe the seventh was dieing. Undoubtedly the most prestigious way to proceed, according to that list, was to write nonfiction books. Nina Burleigh has a most graceful career, indeed. A former correspondent for Time and People, she’s written a number of historical nonfiction books, the most recent of which is “Unholy Business: A True Tale of Faith, Greed and Forgery in the Holy Land.” That book focused on a series of biblical archeological finds which the Israeli Antiquities Authority says are fakes and the dealers and archeologists currently on trial for allegedly faking such objects as the burial ossuary of Jesus’s brother James. Sort of “The Da Vinci Code” with subordinate clauses. Since completing “Unholy Business,” Nina’s been working on a book to be published next year about the controversial trial of American Amanda Knox for the ritual murder of a British student with her Italian boyfriend. Pretty gruesome and, when Nina and I chatted about it on my recent New York trip, it also turns out to involve some sinister figures tracking the author. But it also necessitated her taking her family to live in Perugia, Umbria, for most of last year. As I said, it’s the graceful way for a journalist to go. Here’s how she does it:

How long did it take you to get published?
First published in sixth grade, I think. A local library in Elgin, Illinois. First paid publishing in journalism, at the AP in Springfield, Illinois. First book published, 1997. I don’t want to say how old I was then, but it happened because my agent was trawling the DC press corps for clients and found me. I had written a novel or two and never got anywhere with them (still haven’t sold any fiction).

Would you recommend any books on writing?
I like Strunk and White “Elements of Style.” And a Roget’s Thesaurus. I prefer my old paperback one, although the one on the web works okay.

What’s a typical writing day?
If I’m in the groove, I get up in the morning, fiddle around on the internet until I feel totally guilty, then quit it and don’t go back on for at least 3 or 4 hours, during which time I am supposedly writing, but may in fact be re-reading, in which case it’s not such a great day. After that, I usually have lunch or kids or other distractions.

Plug your latest book. What’s it about? Why’s it so great?
“Unholy Business.” Thrilling, hilarious and fun. Best book I ever put together. I am so depressed that it didn’t sell and that Collins never made a paperback of it. It’s fast and entertaining. But, the next book about Amanda Knox will be even better and maybe people care more about youth, sex drugs and Italy than fake archaeological objects and the Bible they purport to prove.

How much of what you do is:
a) formula dictated by the genre within which you write?
b) formula you developed yourself and stuck with?
c) as close to complete originality as it’s possible to get each time?

Pretty much, c, if you are talking about structure. In terms of method … probably b.

What’s your favorite sentence in all literature, and why?
Ridiculous question, Matt. I can’t remember the name of the author or book, though.

What’s the best descriptive image in all literature?
Hmm. In ALL of literature? I can’t remember. I do like a lot of the description in “The Leopard”, which I read in preparation for working in Italy. The author brilliantly, deliciously evokes 19th century Sicily, a place and time I had never given much thought to.

Who’s the greatest stylist currently writing?
I don’t know. There are a lot of smart writers out there. I kind of admire Chris Buckley’s novels about American politics.

Who’s the greatest plotter currently writing?
I wish I knew. I would copy it.

How much research is involved in each of your books?
Too much. I really don’t want to work this hard.

Do you have a pain from childhood that compels you to write? If not, what does?
Yes, and it exists today. Nobody pays attention to me when I speak.

What’s the best idea for marketing a book you can do yourself?
I’ve heard that John Berendt claims you must do 4 things for your book every day for a year in order to get a best-seller. It worked for him, obviously. But I ran out of “things” after a few weeks the last time I tried.

What’s your experience with being translated?
I love looking at my book in Japanese. I have no idea where my name is on it, it could say anything.

Do you live entirely off your writing? How many books did you write before could make a living at it?
I do live off my writing, but not off my books alone.

How many books did you write before you were published?
I think there was one novel in a drawer. It remains there.

What’s the strangest thing that happened to you on a book tour?
An autistic-seeming guy at the Jewish book festival in San Francisco followed me all around for an hour and none of the organizers stepped in, I had to hide. And then, I am among the chosen who have had the humiliating experience of speaking at bookstores where only the employees are present.

What’s your weirdest idea for a book you’ll never get to publish?
I really want to write the amazing life story of my dog, picked up in a gutter in Mexico, now splitting his time between an apartment in Manhattan and house in upstate New York, after a half year frolicking in the olive groves of Umbria. I want to go into his brain and write about the world from his point of view. I think he must have a rather happy outlook. I don’t think this is any less likely to get published than my other ideas, though.
 •  0 comments  •  flag
Share on Twitter

'Exotic' crime fiction makes unpalatable places bearable

“Exotic” crime fiction has taken off in the last decade. People want to read about detectives in far-off places, even if they don’t want to wade through learned histories of those distant lands.

Many of the biggest selling novels of the last decade have been “exotic crime.” You’ll find a detective novel set almost everywhere in the world, from the “Number One Ladies Detective Agency” in Botswana through Camilleri’s Sicily to dour old Henning Mankell in the gloomy south of Sweden.

The success of my co-bloggers at International Crime Authors – with their detectives plying their trade in Thailand, Laos, and Turkey, alongside my Palestinian sleuth Omar Yussef – is also proof that this taste for international crime is more than just a publishing fad. The novels aren’t just Los Angeles gumshoe stuff transported to colder or poorer climes.

Here’s what I think is behind it:

Read a history book or a book of contemporary politics. Often you’ll find a list of the enormous numbers of people destroyed around the world by war and famine and neglect. You won’t get any sense that the world…makes sense. Crime fiction doesn’t purport to save the planet, but it does demonstrate that one man – the detective – can confront a mafia, an international espionage organization, a government and come out with at least a sliver of justice.

And justice is one of the few ideas which can still inspire.

Readers also prefer crime fiction about distant countries over so-called “literary” fiction about such places.

That’s because crime fiction gives you the reality of a society and also, by definition, its worst elements — the killers, the lowlifes — but it also gives you a sense that a resolution is possible. (See above.)

Literary fiction, by contrast, often simply describes the degradation of distant lands. If you read Rohinton Mistry’s “A Fine Balance,” for example, you probably thought it was a great “literary” book, but you also might’ve ended up feeling as abused as his downtrodden Indian characters without the slightest sense of uplift.

Crime fiction doesn’t leave you that way.

Now, that’s also true of the Los Angeles gumshoe. But the international element gives us something else to wonder about in these new novels. Not just because the scene is alien. Rather, it’s because we all trust to some extent that bad guys in Los Angeles will go to jail — or become Hollywood producers. We have faith in the system. So a detective has some measure of backing from the system, and consequently novelists have to push credibility to its limits in order to make him look like he’s taking a risk, to make him look brave.

International crime, when it’s set in the Developing World in particular, can’t be based on that same trust in the just workings of the system. The lack of law and order in Palestine, as I observed it as a journalist covering the Palestinian intifada, was one of the prime reasons I had for casting my novels as crime novels. It was clear the reality wasn’t a romance novel. Gangsters and crooked cops in the West Bank suggested the more vibrant days of the US crime novel back in the time of Chandler and Hammett, when it was much harder to argue that a city or mayor or police chief wouldn’t be in the pocket of the bad guys.

When a detective goes up against such odds in international crime fiction, it’s truly inspiring.

For books that start with a murder, that’s not what you’d expect, but it’s the reason for the success of this new exotic avenue of the crime genre.
 •  0 comments  •  flag
Share on Twitter

Ikea and the Crime Writer

There are many theories as to why Scandinavian crime writers prosper in the bestseller lists. But I know why it is. Ikea.

I just bought a new set of Ikea shelves for my office. I’ll get into exactly how that has altered the configuration of my workspace, but at this point let me just note that it makes my writing room seem a thousand times more orderly, less cluttered. As any feng shui expert would tell you, a disorganized room will yield fractured thoughts and fill the mind of its occupier with distraction. For a writer who needs to focus on his manuscript and whose manuscript requires a consistent vision, that’s a bad thing.

So these shelves, produced by a company based in Sweden, have no doubt created the clean, neat spaces Scandinavian crime writers like Henning Mankell and Jo Nesbo need to write their clean, neat stories.

I was in need of a little neatening in my office, because my research had started to create clutter. There were piles of books on Mozart, music and the Austrian Empire related to my forthcoming historical crime novel MOZART’S LAST ARIA. Then new mountains of books and documents for CARAVAGGIO ON FIRE, my novel about the Italian artist which will be out in a year and a half.

But that’s not all. For my Mozart book, I learned the piano. So suddenly there’s a piano in my office. For Caravaggio, I’ve been learning to paint with oils, so there’s an easel and painting implements and canvases jostling for space with my guitars and bass guitars and amplifiers (those aren’t research; it’s a hobby).

Add to that the large numbers of foreign editions of my books I’m delighted to receive when I’m published in Indonesia and Romania and Iceland, but which I’m unable to give to friends due to the fact that I only know one Icelander, my Romanian landlord already read the book, and the only Indonesian I know is my editor and of course he has already read the book, too.

Read the rest of this post on my blog The Man of Twists and Turns.
1 like ·   •  3 comments  •  flag
Share on Twitter

Caravaggio's Death Still a Mystery

In July 1610, Michelangelo Merisi, who is known as Caravaggio, was the most famous and controversial artist in Italy. He had killed a man in a duel and was on the run from a powerful Knight of Malta whom the latest research suggests he had injured in a brawl. Then he disappeared.

Most art historians have long accepted a strange and unlikely explanation for Caravaggio’s death. Caravaggio left Naples for Rome where he expected to be pardoned for the homicide in the duel and to re-enter the good graces of the Papal nephew, Cardinal Scipione Borghese. But when he disembarked near Rome, Caravaggio was arrested – either through treachery or mistaken identity – and his baggage sailed away with the paintings he had completed to buy his pardon. By the time he was released, he was crazed with rage, frustration and fear. He chased off after the boat up a hundred or so miles of malaria coastline, took fever, and died.

The best one can say about that is: Maybe. As a crime novelist, naturally, I like to think: Maybe not.

My long road of research for my Caravaggio novel A Name in Blood began with Peter Robb’s fabulous biography “M: The Man Who Became Caravaggio.” An Australian who lived a long time in southern Italy, Robb’s account of Caravaggio’s life is detailed in a non-academic way and deeply felt. He examines the mystery surrounding Caravaggio’s disappearance without prejudice, which earned Robb quite a deal of criticism from Caravaggio “scholars” when he published his book in 1998. Academics tend to assume that considering anything other than the hashed-over version of Caravaggio’s death represents a foray into sensationalism, rather than simple curiosity about how this most dynamic of Italian artists simply vanished.

(I encountered a similar preference for the boring and quotidian in professors writing about Mozart’s death, while I researched the composer’s mysterious end for my novel Mozart’s Last Aria. Somehow academics seem committed to taking history’s dramatic events and making them appear as banal as another day in the faculty canteen, and they get inordinately angry with someone like me who decides to eat lunch off campus.)

Vincenzo Pacelli, a University of Naples professor, is the only academic to have asserted (in an 2012 book) that Caravaggio was murdered. He’s often given the brush off, damned with faint praise, by other art historians.

Not long ago an Italian documentarian with a reputation for sensationalism claimed to have found DNA proof that Caravaggio was buried in Porto Ercole, the Tuscan town where conventional wisdom always claimed he died. That was trumpeted as the kind of astounding material the documentarian always unearthed. Whereas, in fact, it’s hardly sensational to have proven the theory of four hundred years correct.

In fact, the documentarian hadn’t proven anything. He had found the bones to have a DNA link to a few people in the town of Caravaggio believed to be related to the artist. But that kind of DNA test can prove that I’m related to a chimpanzee. Because I am, in DNA terms.

Even if Caravaggio was buried at Porto Ercole, the glee of the conventionalists in the debate over the artist’s death was false. If he was buried there, they argued, their theory was correct. Not so. If he was buried in Porto Ercole, it proves only that Caravaggio died. Somewhere. And his body ended up in Porto Ercole. How he died remains a question.

A question that a novel can resolve perhaps as well as an academic article. As a novelist I approached the question by looking at historical research--but also by delving into areas closed to academics: the emotions of the real historical characters in the novel, and my theory of why Caravaggio was so eager to return to Rome. I believe it wasn’t only for the sake of artistic prominence in the Eternal City.

Of course, to find out what I think was driving him, you’ll have to read A Name in Blood.
 •  0 comments  •  flag
Share on Twitter
Published on June 08, 2012 01:23 Tags: art-history, caravaggio, crime-fiction, historical-crime, historical-fiction, italy, renaissance

Podcast: Touching Caravaggio, Researching 'A Name in Blood'

My latest podcast describes the challenges of researching and writing about the great Italian artist Caravaggio for my novel A NAME IN BLOOD. I deliberately took my research too far, not only learning to fence with a rapier and to paint with oils, but dying my beard and cutting my hair in Caravaggio’s style and using New Age spiritual techniques to connect with the energy of Caravaggio. I did all this because I wanted to be sure I could accurately portray the real Caravaggio, not the “gay psycho bitch” as whom he’s usually portrayed. Here’s how I found the real Caravaggio.
 •  0 comments  •  flag
Share on Twitter
Published on July 01, 2012 01:25 Tags: a-name-in-blood, art-history, caravaggio, crime-fiction, historical-fiction, italy, podcast, research

Lost News of the World Exclusive: Caravaggio Cellphone Hacked!

The great Italian painter Caravaggio was threatened with death by the Knights of Malta and by the family of a man he had slain in a duel and was in love with one of his models, according to a scoop in The News of the World which was never published because of the demise of the London tabloid.

The News of the World, which was closed by owner Rupert Murdoch because of a phone-hacking scandal, appears to have gathered its information for the Caravaggio scoop by hacking into the early-Baroque painter’s voicemail.

“Caravaggio, you’re a dead man,” said one unidentified caller from a number with a Maltese country code. “We’re coming to get you.”

Another caller, whose number had a Roman area code, claimed responsibility for an attack which left Caravaggio scarred and said it was in revenge for killing Ranuccio Tomassoni in a duel in 1605. The scar was intended to mark him with shame. “But now we’ve decided to get rid of you for good,” the voice mail says.

Voice messages from a girl named Lena, the model for some of Caravaggio’s most well-known Madonnas, are described as “steamy” and “saucy” by The News of the World article.

Matt Rees, whose novel about the mysterious death of Caravaggio “A Name in Blood” was published this month in the UK, says the voice mails show that Caravaggio was ahead of his time as a painter and as a user of technology. “I’m convinced by the evidence, for example, that he used a camera obscura to obtain his characteristic light-dark effect, because he was aware of the latest scientific discoveries,” says Rees.

“I’m sure the cellphone he had in those days, however, must’ve been one of the big old ones with the separate battery pack. It’d look a lot less modern today than one of the paintings Caravaggio made four hundred years ago and which have had such an effect on the way we look at images today.”

The voice mails don’t resolve the debate over how Caravaggio died, Rees points out. “Art historians often say he died of nothing more than a fever, and the voice mails leave us wondering if it was the Knights of Malta, the Tomassoni relatives, or perhaps someone else,” Rees says. “To really understand what happened, you’d have to read ‘A Name in Blood.’”
 •  0 comments  •  flag
Share on Twitter
Published on July 20, 2012 10:23 Tags: art-history, caravaggio, crime-fiction, historical-fiction, historical-mystery, italy, malta

Podcast: Caravaggio in Sicily, a short story

As an introduction to my Caravaggio novel A NAME IN BLOOD, here's a short story about an incident in the artist's life that was very striking to me, but which didn't fit with the narrative of the novel. In "Lazarus's Brush" Caravaggio flees the men who seek to kill him and arrives in Sicily. He's commissioned to paint the raising of Lazarus. The result teaches him about his fears of the violence that stalks him -- but more than that it represents a profound change in his artistic technique, inspiring him as an artist in the face of desperate circumstances.

Download the Podcast: (Download the MP3)
Subscribe via iTunes
 •  0 comments  •  flag
Share on Twitter
Published on October 16, 2012 00:47 Tags: art, caravaggio, free-story, italy, podcast, readings, short-story, sicily